Ce sont les canons des envahisseurs et les bottes des occupants étrangers qui ont installé en Haïti les dictatures que ce pays a subies durant ce siècle, et qui ont formé et appuyé ceux qui se conduisent aujourd'hui encore en véritables tyrans à l'égard de leur peuple. | UN | لقد نصبت مدافع الغزاة وجزم المحتلين الغرباء في هايتي مختلف الدكتاتوريات في هذا القـرن، ودربت وساعـدت الذيـن مازالـوا يمارسـون الطغيان على شعوبهم. |
D'après les données préliminaires dont dispose la Commission, les groupes armés ont installé cinq mortiers sur le pourtour et à l'intérieur de Tell Daou pour viser les forces de l'ordre au cas où elles chercheraient à entrer dans la localité. | UN | وأكدت المعلومات الأولية التي توافرت لدى اللجنة أن المجموعات المسلحة نصبت في محيط بلدة تل دو خمسة مدافع هاون موزعة داخل وخارج البلدة لاستهداف قوات حفظ النظام في حال دخولها البلدة. |
131. Le 31 août 1997, à 11 h 20, des soldats iraquiens ont dressé une tente dans la zone frontalière en face de Khosravi. | UN | ١٣١ - وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧، الساعة ٢٠/١١، نصبت قوات عراقية خيمة في منطقة الحدود قبالة خسروي. |
Quand tout fut en place, je tendis mon piège. | Open Subtitles | عندمـا بات كل شيء على استعداد , نصبت فخي |
Des barrages ont été installés sur les routes et les massacres de Tutsis et d'hommes politiques de l'opposition et de tendances modérées ont commencé. | UN | فقد نصبت المتارس في الطرقات، وبدأ تقتيل أفراد قبيلة التوتسي والمعارضة والسياسيين المعتدلين. |
J'ai installé une caméra cachée pour voir ce qu'il fait. | Open Subtitles | بقد نصبت كاميرا مخفيه لأرى ما ينوي فعله |
Il y a trois ans, vous avez tendu une embuscade à Meyer et à moi. | Open Subtitles | قبل نحو ثلاث سنوات، نصبت لي وماير كميناً هنا. |
Je savais pas son âge, elle m'a piégé. | Open Subtitles | لم أكن أعلم كم كان عمرها لقد نصبت لي فخّا |
Je l'ai Escroqué pour qu'il me donne un de ses reins. | Open Subtitles | نصبت عليه كي يعطيني كليته |
18. Le 21 juin 1993, à 18 heures, des forces iraquiennes ont installé un canon au point de coordonnées 83-19 NC sur la carte de Halaleh, dans le no man's land, à l'est de la borne frontière 35/8, sur les hauteurs de Meimak. | UN | ١٨ - في الساعة ٠٠/١٨ من يوم ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، نصبت القوات العراقية مدفعا عند الاحداثيات الجغرافية ٨٣ - ١٩ NC على خريطة هلالة في المنطقة الحرام شرق عمود الحدود ٣٥/٨ عند مرتفعات ميماك. |
406. Le 7 décembre 1997, à 10 h 30, des militaires iraquiens ont installé une mitrailleuse de défense anti-aérienne au point de coordonnées géographiques 38S PB 1200047000 sur la carte de Mehran-sud, dans le no man's land, au sud des bornes 27/9 et 27/10. | UN | ٤٠٦ - وفي ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٠، نصبت القوات العراقية مدفعا مضادا للطائرات عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S PB 1200047000 على خريطة جنوب مهران في المنطقة المجردة من السلاح، جنوب الشاخصين الحدوديين 27/9 و 27/10. |
262. Le 15 juin 1998, à 8 h 40, des soldats iraquiens ont installé une antenne sur la cote 254 au point de coordonnées 38S NC 3800098000 sur la carte de Khosravi, au nord de Halvan. | UN | ٢٦٢ - وفي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الساعة ٤٠/٨، نصبت القوات العراقية هوائيا على الارتفاع رقم ٢٥٤ عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 3800098000 على خريطة خسروي، شمال حلوان. |
26. Le 11 décembre 1993, à 10 heures, des soldats iraquiens ont dressé six grandes tentes au point de coordonnées NC 4992 (carte de Kharratha), à l'ouest de la borne frontière 64/13. | UN | ٢٦ - وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٠٠/١٠، نصبت القوات العراقية ست خيام لمجموعات عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة NC 4992 على خريطة خراثا، غرب عمود الحدود ٦٤/١٣. |
Le 3 février 2002, à 17 h 5, les forces iraquiennes ont dressé 20 grandes tentes de couleur crème au nord du port de Faw au point de coordonnées 39R TP 55000-19000 sur la feuille Faw. | UN | 3 - في 3 شباط/فبراير 2002، في الساعة 05/17 نصبت القوات العراقية 20 خيمة جماعية قشدية اللون شمال ميناء فاو في الإحداثيات (39R-TP-55000-19000) من خريطة فاو. |
Le 9 octobre 2001, à 8 heures, les forces iraquiennes ont dressé 14 tentes aux points de coordonnées 38S NC/ND 33000-94000 et 38S NC/ND 32000-92000 sur la feuille Khosravi. | UN | 7 - في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، في الساعة 00/08 نصبت القوات العراقية 14 خيمة في الإحداثيات (38S NC/ND 33000-94000) و (38S NC/ND 32000-92000) من خريطة خوسرافي. |
J'avais placé un piège, et il a servi. | Open Subtitles | حسنٌ ، لقد نصبت فخّاً. وقد وقع فيه |
Tu dis qu'elle t'a tendu un piège ? | Open Subtitles | اتريدين ان تقولي بأنها نصبت كمينا لك؟ |
Ils se sont installés dans trois tentes qui avaient été montées d'avance. | UN | وقد كانوا يتمركزون في ثلاث خيام نصبت مسبقا. |
Plus tard, on a besoin de ton aide. L'église a installé une énorme croix sur sa pelouse. | Open Subtitles | لاحقاً، نحتاج عونكِ، قد نصبت الكنيسة صليباً برّاقاً على المرج |
Le même jour, les forces d'occupation se sont rendues coupables d'une autre exécution extrajudiciaire, en tuant Riyad Abu Ziad, à qui elles avaient tendu une embuscade à proximité du camp de réfugiés d'AlBureij. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، ارتكبت قوات الاحتلال جريمة أخرى من جرائم الإعدام خارج نطاق القضاء عندما نصبت كميناً لرجل فلسطيني يدعى رياض أبو زياد ثم قتلته بالقرب من مخيم البريج للاجئين. |
Si vous voulez mon avis, je crois qu'elle l'a piégé. | Open Subtitles | إذا سألتني أعتقد أنها نصبت له فخ |
Tu m'as Escroqué de 4 993 dollars. | Open Subtitles | لقد نصبت عليّ يا (كاسي) بـ4993 دولار |
À la suite des explosions, des éléments armés cherchant à imposer leur propre sécurité ont érigé des barrages dans les rues de Tripoli, mais se sont retirés après avoir rencontré une vaste opposition de la part des dirigeants de la ville. L'armée libanaise s'est déployée pour faire régner la sécurité. | UN | وعقب الإنفجارين، نصبت عناصر مسلحة نقاط تفتيش في شوارع طرابلس لمدة يوم كامل في محاولة لفرض " الأمن الذاتي " لكنها انسحبت نتيجة للمعارضة الواسعة النطاق التي أبداها وجهاء المدينة، وانتشر الجيش اللبناني للحفاظ على الأمن. |
Les éléments iraniens ont alors attaqué et frappé l'un des Iraniens à l'intérieur de la tente, malgré les avertissements des forces iraquiennes qui les ont informés que la tente avait été installée sur instruction de la société de la Croix-Rouge internationale. | UN | وقاموا بالاعتداء بالضرب على أحد المبعدين داخل الخيمة على الرغم من تحذيرهم من قبل القوات العراقية وإخبارهم بأن الخيمة قد نصبت بتوجيه من هيئة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Ces équipements, installés dans les années 7O, ont été peu à peu mis au point. | UN | ولقد تم تدريجياً تطوير هذه المعدات التي نصبت في السبعينات. |