Ces estimations ne donnent pas la demi-vie des produits entièrement minéralisés. | UN | ولا يعتبر ذلك بمثابة فترات نصف عمر كاملة للتعدن. |
Ces estimations ne donnent pas la demi-vie des produits entièrement minéralisés. | UN | ولا يعتبر ذلك بمثابة فترات نصف عمر كاملة للتعدن. |
la demi-vie du méthylmercure chez les humains est relativement longue, sa durée oscillant entre 44 et 80 jours, selon les estimations. | UN | ولميثيل الزئبق نصف عمر طويل نسبياً في الجسم البشري، وتشير التقديرات إلى أنه يتراوح من 44 إلى 80 يوماً. |
Tout particulièrement, l'éthylmercure est éliminé très rapidement, avec une demi-vie inférieure à une semaine. | UN | ويتخلص الجسم من إيثيل الزئبق، على وجه الخصوص، بصورة سريعة جداً، كما أن نصف عمر هذه المادة يقل عن سبعة أيام. |
Le HCBD atmosphérique possède une demi-vie très longue et une distance de propagation de 8 784 km, ce qui permet à la pollution au HCBD de se propager sur de très longues distances. | UN | وللبيوتادايين السداسي الكلور الجوي نصف عمر طويل للغاية ومسافة انتقال تبلغ 784 8 كيلومتراً، وهو ما يمكن البيوتادايين السداسي الكلور من الانتشار إلى مسافات طويلة للغاية. |
Dans le cadre de deux études distinctes sur l'exposition professionnelle, des demi-vies sériques du SPFO d'environ 4 ans et 8,67 ans ont été calculées. | UN | ففي دراستين منفصلتين للتعرض لدى الإنسان، تم حساب نصف عمر حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في المصل بما يقرب من 4 سنوات و8.67 سنوات. |
Le PCA était rapidement métabolisé par les deux espèces, avec une demi-vie de 5 à 8 minutes. | UN | وقد قام النوعان بنزع الميثيل على الفور فترة نصف عمر تتراوح من 5 إلى 8 دقائق. |
la demi-vie du HBCD dans l'eau est supérieure à 60 jours. Bioaccumulation | UN | يزيد نصف عمر هذه المادة في الماء عن ستين يوماً. |
la demi-vie photolythique indirecte serait, selon les estimations, supérieure à 3,7 ans. | UN | وقد تم تقدير نصف عمر التحلل الضوئي لسلفونات فلورو أوكتان المشبعة بأنها تزيد على 3.7 سنوات. |
Il a été indiqué que la demi-vie d'élimination du SPFO dans le plasma de rats males était de 7,5 jours. | UN | ويفاد بأن نصف عمر إزالة حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني من البلاسما في الجرذ الذكر يبلغ 7.5 أيام. |
Il a été indiqué que la demi-vie d'élimination du SPFO dans le plasma de rats males était de 7,5 jours. | UN | ويفاد بأن نصف عمر إزالة حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني من البلاسما في الجرذ الذكر يبلغ 7.5 أيام. |
Les métabolites sont éliminés par l'urine et les selles, la demi-vie d'élimination plasmatique se situant entre 6 et 15 heures. | UN | وقد جرت إزالة المستقلبات من البول والبراز، مع تراوح فترات نصف عمر الإزالة من الدم بين 6- 15 ساعة. |
Les métabolites sont éliminés par l'urine et les selles, la demi-vie d'élimination plasmatique se situant entre 6 et 15 heures. | UN | وقد جرت إزالة المستقلبات من البول والبراز، مع تراوح فترات نصف عمر الإزالة من الدم بين 6- 15 ساعة. |
la demi-vie dans l'atmosphère du PeCB compte tenu uniquement du processus de dégradation est estimée à 155 jours. | UN | ويقدر نصف عمر خماسي كلور البنزين الراجع إلى عملية التحلل وحدها بأنه 155 يوماً. |
Le HCBD atmosphérique possède une demi-vie très longue et une distance de propagation de 8 784 km, ce qui permet à la pollution au HCBD de se propager sur de très longues distances. | UN | وللبيوتادايين السداسي الكلور الجوي نصف عمر طويل للغاية ومسافة انتقال تبلغ 784 8 كيلومتراً، وهو ما يمكن البيوتادايين السداسي الكلور من الانتشار إلى مسافات طويلة للغاية. |
Dans les vers de terre comme dans le sol, les concentrations décroissaient simultanément, avec une demi-vie observée d'environ 5 semaines (Haimi et al. 2003). | UN | وتناقصت التركيزات في ديدان الأرض والتربة بشكل متزامن مع فترة نصف عمر ملاحظة تبلغ زهاء 5 أسابيع (Haimi et al.، 2003). |
Dans les vers de terre comme dans le sol, les concentrations décroissaient simultanément, avec une demi-vie observée d'environ 5 semaines (Haimi et al., 2003). | UN | وتناقصت التركيزات في ديدان الأرض والتربة بشكل متزامن مع فترة نصف عمر ملاحظة تبلغ زهاء 5 أسابيع (Haimi et al.، 2003). |
Le logiciel Aopwin donne une demi-vie de 47,1 heures dans l'hypothèse d'une concentration diurne de radicaux OH d'une valeur constante de 5.105 cm-3. | UN | وتبين طريقة حساب AOPWIN فترة نصف عمر تبلغ 47.1 ساعة بافتراض تركيز ثابت يومي من الهيدروكسيد يبلغ 5x 510 سم مكعب. |
Dans le cadre de deux études distinctes sur l'exposition professionnelle, des demi-vies sériques du SPFO d'environ 4 ans et 8,67 ans ont été calculées. | UN | ففي دراستين منفصلتين للتعرض لدى الإنسان، تم حساب نصف عمر حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في المصل بما يقرب من 4 سنوات و8.67 سنوات. |
Ceci signifie que la demi-vie de l'hexabromobiphényle dans l'eau est > 2 mois. | UN | وتنطوي النتيجة الأخيرة على أن نصف عمر التحلل في الماء هو أكبر من شهرين. |