"نصه كما يلي" - Translation from Arabic to French

    • lire comme suit
        
    • libellé comme suit
        
    • se lisant comme suit
        
    • ainsi libellé
        
    • se lit comme suit
        
    • pour lire
        
    • qui se lisait comme suit
        
    • dont le texte était conçu comme suit
        
    • ainsi libellée
        
    • se lirait comme suit
        
    • dont le texte se lit ainsi
        
    • se lise comme suit
        
    • qui était ainsi conçu
        
    • le texte était le suivant
        
    Modifier le titre de l'annexe 3, y compris dans la table des matières, pour lire comme suit: UN يعدل عنوان المرفق 3 وما يتصل به من بنود في المحتويات، ليكون نصه كما يلي:
    Une telle disposition, qui pourrait être placée à un endroit approprié dans les chapitres I ou II du projet de convention, pourrait se lire comme suit: UN ويمكن أن يدرج هذا الحكم في موضع مناسب في الفصل الأول أو الثاني من مشروع الاتفاقية وأن يكون نصه كما يلي:
    138. À sa 1254e séance, le 9 mars, la Commission a examiné le point 5 de l'ordre du jour qui était libellé comme suit: UN 38- نظرت اللجنة، أثناء جلستها 1254 المعقودة في 9 آذار/مارس، في البند 5 من جدول الأعمال، الذي كان نصه كما يلي:
    83. A la 14ème séance, le 6 février 1996, le représentant des Pays-Bas a présenté pour le chapitre II (Définitions) une variante se lisant comme suit : UN ٣٨- وفي الجلسة الرابعة عشرة المعقودة في ٦ شباط/فبراير ٦٩٩١، قدم ممثل هولندا نصاً بديلاً للفصل الثاني المتعلق بالتعاريف نصه كما يلي:
    Ajouter un nouveau code combiné P336+P315, ainsi libellé: < < Dégeler les parties gelées avec de l'eau tiède. UN يضاف بيان مجمع جديد P336+P315 يكون نصه كما يلي: " تُصهر الأجزاء المتجمدة بماء فاتر.
    53. À la 13e séance, le 5 mai, la Fédération de Russie s'est portée coauteur du projet de résolution révisé, qui se lit comme suit : UN ٥٣ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ٥ أيار/مايو، انضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي كان نصه كما يلي:
    2.3.4 Ajouter une nouvelle section 2.3.4 pour lire comme suit : UN 2-3-4 يضاف قسم جديد 2-3-4 يكون نصه كما يلي:
    IBC06 Modifier la disposition supplémentaire pour lire comme suit : UN IBC06 يعدل الاشتراط الإضافي ليصبح نصه كما يلي:
    5.4.4 Ajouter une nouvelle section 5.4.4 pour lire comme suit : UN 5-4-4 يضاف قسم جديد 5-4-4 يكون نصه كما يلي:
    6.1.4 Ajouter une nouvelle sous-section 6.1.4.0 pour lire comme suit : UN 6-1-4-0 يضاف قسم فرعي جديد يكون نصه كما يلي:
    7.1.10 Ajouter une nouvelle section 7.1.10 pour lire comme suit : UN 7-1-10 يضاف قسم جديد 7-1-10 يكون نصه كما يلي:
    Modifier la définition de Grande batterie pour lire comme suit : UN يعدل تعريف بطارية كبيرة ليصبح نصه كما يلي:
    À ce propos, l'Italie a soumis un projet de décision libellé comme suit: UN وكانت إيطاليا قد قدّمت مشروع مقرر في هذا الصدد كان نصه كما يلي:
    Le Kirghizistan s'est joint par la suite aux auteurs du projet de résolution, qui était libellé comme suit : UN وفي وقت لاحق، انضمت قيرغيزستان الى قائمة مقدمي مشروع القرار الذي نصه كما يلي:
    138. À sa 1281e séance, le 16 mars, la Commission a examiné le point 11 de l'ordre du jour qui était libellé comme suit: UN 138- في الجلسة 1281 المعقودة يوم 16 آذار/مارس 2007، نظرت اللجنة في البند 11 من جدول الأعمال، وكان نصه كما يلي:
    113. Le représentant du Chili a proposé, pour le paragraphe 6, une variante se lisant comme suit : UN ٣١١- واقترح ممثل شيلي نصاً بديلاً للفقرة ٦ يكون نصه كما يلي:
    Remplacer par un conseil de prudence à quatre codes P370 + P372 + P380 + P373 ainsi libellé: < < En cas d'incendie: Risque d'explosion. UN يستعاض عنه ببيان تحذيري مجمع جديد هو P370+P372+P380+P373، يكون نصه كما يلي: " في حالة الحريق: خطر الانفجار.
    Par la suite, la Bolivie s'est jointe aux auteurs du projet de résolution tel qu'il a été révisé oralement, qui se lit comme suit : UN وفي وقت لاحق، انضمت بوليفيا الى مقدمي مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، وكان نصه كما يلي:
    Par la suite, le Burkina Faso, l'Éthiopie, le Ghana, le Mexique et l'Uruguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : UN ثم انضم إلى قائمة مقدمي مشروع القرار إثيوبيا وأوروغواي وبوركينا فاسو وغانا والمكسيك، نصه كما يلي:
    6. A la 29e séance, le représentant du Brésil a présenté le projet de résolution, dont le texte était conçu comme suit : UN ٦ - وفي الجلسة ٢٩، عرض ممثل البرازيل مشروع القرار هذا، وكان نصه كما يلي:
    Pour sa part, le pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels contient en son article 4 une disposition générale ainsi libellée : UN أما عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فتتضمن المادة 4 منه حكما عاما نصه كما يلي:
    Les États-Unis ont proposé de modifier la réalisation escomptée a), qui se lirait comme suit : UN 73 - اقتُرِح إدخال تغييرات على الإنجاز المتوقع (أ) ليصبح نصه كما يلي:
    Ajouter une nouvelle réalisation escomptée, dont le texte se lit ainsi : < < b) Respect des délais de soumission des documents photographiques et vidéos > > . UN يضاف إنجاز متوقع جديد يرمز له بالحرف (ب) نصه كما يلي: " (ب) حسن التوقيت في تقديم المواد الفوتوغرافية ومواد الفيديو " .
    La délégation singapourienne propose par conséquent de modifier l'alinéa a) de manière qu'il se lise comme suit: UN ولذلك اقترح تعديل مشروع الفقرة 3 (أ) بحيث يكون نصه كما يلي:
    Le Brunéi Darussalam, le Maroc, le Qatar et le Yémen se sont ultérieurement joints à ce projet de résolution qui était ainsi conçu : UN واشتركت بعد ذلك بروني دار السلام وقطر والمغرب واليمن في تقديم مشروع القرار، الذي كان نصه كما يلي:
    Le Honduras et le Kenya se sont joints aux auteurs du projet de décision dont le texte était le suivant : UN وانضمت كينيا وهندوراس إلى مقدمي مشروع المقرر، الذي نصه كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more