"نصيحة صغيرة" - Translation from Arabic to French

    • Un petit conseil
        
    • un conseil
        
    • petite astuce
        
    • un bon conseil
        
    Un petit conseil de quelqu'un qui y est déjà passé quand vous parlez aux avocats de la ville, méfiez-vous et restez attentif. Open Subtitles نصيحة صغيرة من شخص مر بنفس الموقف عنما تتحدث مع محاميين من المدينة، إبقي عينيك مفتوحتين وكن حذِر
    Je sais que je ne peux empêcher ma fille de partir, mais je peux lui donner Un petit conseil. Open Subtitles أعلم ، بأنني لا أستطيع إيقاف إبنتي عن الرحيل لكنني أستطيع أن أعطيها نصيحة صغيرة
    Puis-je te donner Un petit conseil ? Tu dois apprendre comment te protéger par toi-même. Open Subtitles سأعطيك نصيحة صغيرة يجب أنْ تتدرّبي على حماية نفسك
    un conseil, tu ne peux jamais avoir trop de pyjamas, ok? Open Subtitles نصيحة صغيرة,لا يمكن أن يكون لديك الكثير من البيجامات,اتفقنا؟
    Député, vous êtes nouveau, mais je vais vous donner un conseil. Open Subtitles يا حضرة عضو الكونغرس، أنت جديد هنا لذا دعني أقدم لك نصيحة صغيرة
    Pendant que nous sommes entre filles, laisse-moi te donner Un petit conseil. Open Subtitles لا يوجد إلا نحن الفتيات، دعيني أعطيكِ نصيحة صغيرة
    Un petit conseil de la part d'un ancien pro ils peuvent électrifier le fromage, alors... Open Subtitles ... نصيحة صغيرة من محترف قديم ... بأمكانهم كهربة الجبن , لذا
    Mon pote, je sais qu'une nouvelle école peut être effrayant, donc Un petit conseil... fais un compliment à tous ceux que tu rencontres. Open Subtitles صاحبي , أعلم بأن المدرسة الجديدة تكون مخيفة لذا نصيحة صغيرة في كل مرة تقابل شخص جديد قم بالإطراء عليه
    Un petit conseil, n'essayez pas de revendre à quelqu'un ce que vous lui avez volé. Open Subtitles نصيحة صغيرة في المرة القادمة عندما تسرقين شيئا لا تحاولي سرقته من الأشخاص الذين أخذته منهم
    Un petit conseil, n'utilise pas le mot "haineuse" en cour. Open Subtitles نصيحة صغيرة.. لا تستخدمى هذه الكلمة فى قاعة المحكمة
    Un petit conseil, je ne suis plus ta seconde. Open Subtitles نصيحة صغيرة بالمثل.. لم أعد تابعة لك ثانيةً
    Et en tant que grand frère, laisse-moi te donner Un petit conseil. Open Subtitles و كشقيقك الكبير هل يمكنني أن أعرض عليكِ نصيحة صغيرة ؟
    Il y a Un petit conseil que j'aime donner à ces dîners tous les ans. Open Subtitles هناك نصيحة صغيرة أحب تقديمها في هذه العشاءات كل عام.
    Je vais te donner Un petit conseil que tu n'entends pas souvent dans les missions. Open Subtitles سأمنحك نصيحة صغيرة بمّا أنني أكتشفت بأنك لا تُحب المهمات الصعبة.
    Tu n'es pas plus malin que ça, alors laisse-moi te donner un conseil, garçon ! Open Subtitles حسناً، لست ذكيا كما تظنّ لذا سأعطيك نصيحة صغيرة يا فتى
    Tu aimerais peut-être un conseil pour Camilla. Open Subtitles حسناً، إعتقدت أنك ربما تود نصيحة صغيرة عن كاميلا
    Je te donne un conseil, Steve. Ne te mets pas entre le Président et moi. Open Subtitles دعني أعطيك نصيحة صغيرة يا ستيف لا تقف بيني وبين الرئيس
    Donc, un conseil dans la mesure où les conseils de carrière sont valables: Open Subtitles لذا، نصيحة صغيرة بقدر ما تخططين لمهنتك أن تستمر..
    Juste un conseil. Reste chez toi ce soir. Open Subtitles لكني سأعطيكِ نصيحة صغيرة ، لو كنت مكانك لبقيت في المنزل الليلة
    Puis-je vous donner un conseil d'homme à homme ? Open Subtitles هل يمكنني أن أعطيك نصيحة صغيرة رجل لرجل ؟
    petite astuce. On n'a jamais trop de bols de fruits en bois. Open Subtitles نصيحة صغيرة ، لا تضعي الكثير من أواني الأشجار هنا
    un bon conseil... prends trois grandes respirations, puis réfléchis à ce que tu es sur le point de dire. Open Subtitles إليك نصيحة صغيرة.. خذ 3 أنفاس عميقة، ثم راجع ماستقوله بالقادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more