le texte du projet d'article 51, adopté en première lecture, était le suivant : | UN | ' ' وفيما يلي نص مشروع المادة 51 بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى: |
La délégation du Royaume-Uni préfère la formulation qui figure entre crochets dans le texte du projet d'article. | UN | وقال المتحدث إن وفده يفضل الصياغة التي وردت بين أقواس معقوفة في نص مشروع المادة. |
Si telle est l'intention recherchée, il faudrait le préciser dans le texte du projet d'article. | UN | وإذا كان هذا هو المقصود، فينبغي توضيحه في نص مشروع المادة. |
135. le projet d'article approuvé en première lecture est le suivant : | UN | ١٣٥ - فيما يلي نص مشروع المادة المعتمد في القراءة اﻷولى: |
Il a été convenu que le libellé du projet d'article 81 bis devrait, si nécessaire, être clarifié afin de tenir compte de ce point de vue. | UN | واتفق على توضيح نص مشروع المادة 81 مكررا، إذا ما كان ذلك ضروريا، من أجل تجسيد هذا الموقف. |
66. le texte du projet d'article A serait amélioré si l'élément obligatoire en était supprimé. | UN | 66 - ومضى قائلا إن نص مشروع المادة ألف سيتحسن إذا أزيل العنصر الإلزامي منها. |
De même est-il superflu de renvoyer à la liste dans le texte du projet d'article 5, puisqu'elle contient un renvoi audit projet. | UN | وبالمثل، ليس من الضروري الإشارة إلى القائمة في نص مشروع المادة 5، حيث إن القائمة تتضمن إشارة إلى هذا المشروع. |
Il a été convenu de modifier en conséquence le texte du projet d'article 5. | UN | واتفق على تعديل نص مشروع المادة 5 وفقا لذلك. |
le texte du projet d'article premier que la Commission a provisoirement adopté à sa cinquante-cinquième session est le suivant : | UN | فيما يلي نص مشروع المادة 1 بصيغته التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في دورتها الخامسة والخمسين: |
le texte du projet d'article 2 que la Commission a provisoirement adopté à sa cinquante-cinquième session est le suivant : | UN | فيما يلي نص مشروع المادة 2، بصيغته التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في دورتها الخامسة والخمسين: |
le texte du projet d'article 3 que la Commission a adopté provisoirement à sa cinquante-cinquième session est le suivant : | UN | فيما يلي نص مشروع المادة 3، بصيغته التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين: |
À son avis, il conviendrait de conserver le texte du projet d'article 3 sans le modifier. | UN | وقال إنه يؤيد إبقاء نص مشروع المادة 3 بدون تعديل. |
À son avis, le texte du projet d'article 13 devrait demeurer inchangé. | UN | وهو يرى أنه ينبغي أن يبقى نص مشروع المادة 13 بدون تغيير. |
60. Le Président comprend que la Commission souhaite remplacer le texte du projet d'article 24 par le paragraphe unique proposé par la délégation des États-Unis. | UN | 60 الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن تستعيض عن نص مشروع المادة 24 بالفقرة الوحيدة التي اقترحها وفد الولايات المتحدة. |
48. le texte du projet d'article 17 examiné par le Groupe de travail était le suivant : | UN | ٨٤ - فيما يلي نص مشروع المادة ٧١ بالصيغة التي نظر فيها الفريق العامل : |
136. le texte du projet d'article 22 examiné par le Groupe de travail était libellé comme suit : | UN | ٦٣١ - كان نص مشروع المادة ٢٢ بالصيغة التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي : |
143. le texte du projet d'article examiné par le Groupe de travail se lisait comme suit : | UN | ٣٤١ - كان نص مشروع المادة ٥٢ الذي نظر فيه الفريق العامل كما يلي : |
Le Secrétariat estime que et le projet d'article et le commentaire doivent préciser que l'usage de la force est interdit. | UN | وترى الأمانة العامة أنّ ينص بوضوح على منع استعمال القوة في نص مشروع المادة وفي الشرح. |
le projet d'article dont pourrait être saisie la Commission à sa cinquante-quatrième session serait le suivant : | UN | 135 - وفيما يلي نص مشروع المادة الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين: |
- Que le libellé du projet d'article 97 figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81 était par ailleurs acceptable. | UN | - اعتبار نص مشروع المادة 97 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مقبولا فيما عدا ذلك. |
Il est par conséquent préoccupant que le texte de l'article 17 requiert l'existence d'un lien supplémentaire entre une société victime d'un préjudice et l'État qui la protège. | UN | ولذا، فإن القلق يساور وفد بلده لأن نص مشروع المادة 17 يتطلب مزيدا من الربط بين الشركة المتضررة والدولة التي تحميها. |
Il conviendrait donc de supprimer cet élément du texte du projet d'article 9 et de le mentionner uniquement dans le commentaire. | UN | ولذلك فإنه يقترح حذف هذا المعيار من نص مشروع المادة 9 وأن يتم معالجته بوجه خاص في التعليق. |
La Commission est donc instamment appelée à revoir le texte de ce projet d'article. | UN | ولذلك تحث اللجنة على إعادة دراسة نص مشروع المادة. |
La délégation du Burkina Faso peut accepter les textes de compromis proposés, y compris celui du projet d'article 18, à condition que le droit des peuples à l'autodétermination soit préservé. | UN | وبوسع وفده أن يقبل النصوص التوفيقية المقترحة، بما فيها نص مشروع المادة 18، شريطة الحفاظ على حق الشعوب في تقرير المصير. |
Bien que la version du projet d'article 81 proposée dans le document A/CN.9/XLI/CRP.5 semble raisonnable, elle fait pencher la balance encore plus en faveur du chargeur. | UN | ولئن كان نص مشروع المادة 81 المقترح في الوثيقة A/CN.9/XLI/CRP.5 يبدو معقولاً فالواقع أنه نقل التوازن بعيداً لصالح الشاحن. |