"نص مشروع المادة" - Traduction Arabe en Français

    • le texte du projet d'article
        
    • le projet d'article
        
    • le libellé du projet d'article
        
    • le texte de l'article
        
    • du texte du projet d'article
        
    • texte de ce projet d'article
        
    • celui du projet d'article
        
    • la version du projet d'article
        
    le texte du projet d'article 51, adopté en première lecture, était le suivant : UN ' ' وفيما يلي نص مشروع المادة 51 بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى:
    La délégation du Royaume-Uni préfère la formulation qui figure entre crochets dans le texte du projet d'article. UN وقال المتحدث إن وفده يفضل الصياغة التي وردت بين أقواس معقوفة في نص مشروع المادة.
    Si telle est l'intention recherchée, il faudrait le préciser dans le texte du projet d'article. UN وإذا كان هذا هو المقصود، فينبغي توضيحه في نص مشروع المادة.
    135. le projet d'article approuvé en première lecture est le suivant : UN ١٣٥ - فيما يلي نص مشروع المادة المعتمد في القراءة اﻷولى:
    Il a été convenu que le libellé du projet d'article 81 bis devrait, si nécessaire, être clarifié afin de tenir compte de ce point de vue. UN واتفق على توضيح نص مشروع المادة 81 مكررا، إذا ما كان ذلك ضروريا، من أجل تجسيد هذا الموقف.
    66. le texte du projet d'article A serait amélioré si l'élément obligatoire en était supprimé. UN 66 - ومضى قائلا إن نص مشروع المادة ألف سيتحسن إذا أزيل العنصر الإلزامي منها.
    De même est-il superflu de renvoyer à la liste dans le texte du projet d'article 5, puisqu'elle contient un renvoi audit projet. UN وبالمثل، ليس من الضروري الإشارة إلى القائمة في نص مشروع المادة 5، حيث إن القائمة تتضمن إشارة إلى هذا المشروع.
    Il a été convenu de modifier en conséquence le texte du projet d'article 5. UN واتفق على تعديل نص مشروع المادة 5 وفقا لذلك.
    le texte du projet d'article premier que la Commission a provisoirement adopté à sa cinquante-cinquième session est le suivant : UN فيما يلي نص مشروع المادة 1 بصيغته التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في دورتها الخامسة والخمسين:
    le texte du projet d'article 2 que la Commission a provisoirement adopté à sa cinquante-cinquième session est le suivant : UN فيما يلي نص مشروع المادة 2، بصيغته التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في دورتها الخامسة والخمسين:
    le texte du projet d'article 3 que la Commission a adopté provisoirement à sa cinquante-cinquième session est le suivant : UN فيما يلي نص مشروع المادة 3، بصيغته التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين:
    À son avis, il conviendrait de conserver le texte du projet d'article 3 sans le modifier. UN وقال إنه يؤيد إبقاء نص مشروع المادة 3 بدون تعديل.
    À son avis, le texte du projet d'article 13 devrait demeurer inchangé. UN وهو يرى أنه ينبغي أن يبقى نص مشروع المادة 13 بدون تغيير.
    60. Le Président comprend que la Commission souhaite remplacer le texte du projet d'article 24 par le paragraphe unique proposé par la délégation des États-Unis. UN 60 الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن تستعيض عن نص مشروع المادة 24 بالفقرة الوحيدة التي اقترحها وفد الولايات المتحدة.
    48. le texte du projet d'article 17 examiné par le Groupe de travail était le suivant : UN ٨٤ - فيما يلي نص مشروع المادة ٧١ بالصيغة التي نظر فيها الفريق العامل :
    136. le texte du projet d'article 22 examiné par le Groupe de travail était libellé comme suit : UN ٦٣١ - كان نص مشروع المادة ٢٢ بالصيغة التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي :
    143. le texte du projet d'article examiné par le Groupe de travail se lisait comme suit : UN ٣٤١ - كان نص مشروع المادة ٥٢ الذي نظر فيه الفريق العامل كما يلي :
    Le Secrétariat estime que et le projet d'article et le commentaire doivent préciser que l'usage de la force est interdit. UN وترى الأمانة العامة أنّ ينص بوضوح على منع استعمال القوة في نص مشروع المادة وفي الشرح.
    le projet d'article dont pourrait être saisie la Commission à sa cinquante-quatrième session serait le suivant : UN 135 - وفيما يلي نص مشروع المادة الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين:
    - Que le libellé du projet d'article 97 figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81 était par ailleurs acceptable. UN - اعتبار نص مشروع المادة 97 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مقبولا فيما عدا ذلك.
    Il est par conséquent préoccupant que le texte de l'article 17 requiert l'existence d'un lien supplémentaire entre une société victime d'un préjudice et l'État qui la protège. UN ولذا، فإن القلق يساور وفد بلده لأن نص مشروع المادة 17 يتطلب مزيدا من الربط بين الشركة المتضررة والدولة التي تحميها.
    Il conviendrait donc de supprimer cet élément du texte du projet d'article 9 et de le mentionner uniquement dans le commentaire. UN ولذلك فإنه يقترح حذف هذا المعيار من نص مشروع المادة 9 وأن يتم معالجته بوجه خاص في التعليق.
    La Commission est donc instamment appelée à revoir le texte de ce projet d'article. UN ولذلك تحث اللجنة على إعادة دراسة نص مشروع المادة.
    La délégation du Burkina Faso peut accepter les textes de compromis proposés, y compris celui du projet d'article 18, à condition que le droit des peuples à l'autodétermination soit préservé. UN وبوسع وفده أن يقبل النصوص التوفيقية المقترحة، بما فيها نص مشروع المادة 18، شريطة الحفاظ على حق الشعوب في تقرير المصير.
    Bien que la version du projet d'article 81 proposée dans le document A/CN.9/XLI/CRP.5 semble raisonnable, elle fait pencher la balance encore plus en faveur du chargeur. UN ولئن كان نص مشروع المادة 81 المقترح في الوثيقة A/CN.9/XLI/CRP.5 يبدو معقولاً فالواقع أنه نقل التوازن بعيداً لصالح الشاحن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus