"نظامين" - Translation from Arabic to French

    • deux systèmes
        
    • deux régimes
        
    • de systèmes
        
    • systèmes de
        
    • deux règlements
        
    • de régimes
        
    • de deux
        
    • des régimes
        
    Les confrontations politiques, idéologiques et militaires entre deux systèmes sociaux appartiennent désormais au passé. UN وأصبحت المواجهة اﻷيديولوجية والعسكرية بين نظامين اجتماعيين مختلفين في خبر كان.
    deux systèmes de ventilation supplémentaires ont été installés dans les hangars à armature métallique UN يضاف إلى ذلك، تركيب نظامين للتهوية في خيم للإيواء سريعة النصب
    Le monde est à présent plus ouvert et plus interdépendant. L'époque où s'affrontaient deux systèmes et deux blocs politico-militaires a disparu. UN وقد أصبح العالم أكثر انفتاحا وترابطا، ومضت الى غير رجعة المواجهة الكبرى بين نظامين وبين كتلتين عسكريتين سياسيتين.
    La Commission peut juger intéressant de suivre cette méthode et d'opérer une distinction nette entre les deux catégories d'immunité et, en parallèle, définir deux régimes juridiques distincts. UN وقد تحبذ اللجنة اتباع هذا النهج القائم على الفصل بوضوح بين نوعين من الحصانة، ثم العمل، بموازاة مع ذلك، على وضع نظامين قانونيين لكل منهما.
    Cette loi prévoit essentiellement deux régimes, l'un contributif et l'autre non contributif. UN وينص القانون على نظامين أساسيين اثنين، أحدهما يقوم على الاشتراكات والآخر لا يقوم على الاشتراكات.
    Il est impératif que l'État confédéral suive une ligne neutre vis-à-vis de l'extérieur puisqu'il doit être formé sur la base de systèmes différents. UN فلا بد للدولة الكونفدرالية من اتباع خط حيادي خارجيا ﻷنها ستتكون من نظامين مختلفين.
    Plus grave encore, l'existence de deux systèmes parallèles semble avoir engendré une certaine confusion à différents niveaux du Programme. UN غير أن الأهم من ذلك هو أنه يبدو أن وجود نظامين جنباً إلى جنب قد أوجد ارتباكاً في أجزاء من البرنامج.
    Il est bon de procéder régulièrement à des rapprochements lorsque deux systèmes sont exploités pour déterminer un seul et même montant à communiquer dans les états financiers. UN إن إجراء المطابقات بانتظام هو ممارسة جيدة في حالة استعمال نظامين في تحديد قيمة منفردة في البيانات المالية.
    Son action est coordonnée, tant dans le Département des affaires politiques que dans l'Organisation dans son ensemble, par deux systèmes de coordination de la médiation. UN ويتم تنسيق عمل الوحدة داخل الإدارة ذاتها وداخل الأمم المتحدة عبر نظامين اثنين لتنسيق جهود الوساطة.
    Cela constitue un exemple pratique du fait que deux systèmes différents peuvent coexister au sein d'un même pays. UN وهذا مثال واقعي على إمكانية تعايش نظامين مختلفين في بلد واحد.
    Mais en l'espèce, les deux systèmes en présence sont également différents sur le plan juridique. UN بيد أن المسألة لا تنحصر هنا في وجود نظامين مختلفين فحسب وإنما يوجد أيضا نظامان قانونيان مختلفان.
    Le fonctionnement parallèle des deux systèmes a été prolongé jusqu'à la fin 2001. UN شكّل تقييد البيانات في نظامين عبئاً على الموظفين.
    Le décret établit par ailleurs deux systèmes de promotion salariale et 20 systèmes de barème applicables aux hommes comme aux femmes employés par des entreprises publiques. UN ويحدد المرسوم أيضا نظامين لزيادة الرواتب و20 نظاما لجداول المرتبات تطبق بالتساوي بين العمال من الجنسين في المؤسسات التي تملكها الدولة.
    deux systèmes se superposent donc : le système principal et le système auxiliaire. UN ويتحقق ذلك من خلال اتباع نهج ذي طبقات يتألف من نظامين للتخزين الاحتياطي الأولي والثانوي.
    Plusieurs délégations ont observé que deux régimes différents s'appliquaient à la haute mer et la Zone. UN وأشارت عدة وفود إلى أن ثمة نظامين مختلفين يطبقان على أعالي البحار والمنطقة.
    deux régimes de référence semblent se dégager. UN ويبدو أن هناك نظامين يمكن اتخاذهما أساسا للمقارنة.
    Elle comporte toutefois un inconvénient, puisque l'amendement aura pour effet de faire exister deux régimes juridiques. UN غير أن العائق يكمن في أن التعديل سيسفر عن نظامين قانونيين اثنين.
    :: Mise en place de systèmes de gestion en réseau et de redondances dynamiques pour suivre et diagnostiquer les erreurs dues à l'arrêt des systèmes informatiques et améliorer la connectivité UN :: تنفيذ نظامين لإدارة الشبكة وللفوائض الديناميكية بغرض رصد وتشخيص أخطاء وقت التوقف عن العمل ولتعزيز الاتصال الشبكي
    La séparation du projet de règlement sur les sulfures polymétalliques et les encroûtements riches en cobalt en deux règlements distincts a également été bien accueillie. UN كما لقي ترحيبا تقسيمُ مشروع الأنظمة المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت إلى نظامين منفصلين.
    Pour le moment, le territoire de ces régions se trouve de facto, temporairement et illégalement, sous le contrôle de régimes séparatistes. UN وفي الوقت الراهن، تخضع أراضي هاتين المنطقتين بحكم الواقع وبصورة مؤقتة وغير قانونية لسيطرة نظامين انفصاليين.
    Or, le Luxembourg dispose de deux centres pénitentiaires qui fonctionnent selon des régimes différents. UN ولدى لكسمبرغ مركزان للإصلاح يعملان وفق نظامين مختلفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more