En outre, le financement du régime des pensions n'est pas assuré par cotisation. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن نظام المعاشات التقاعدية لا يقوم على أساس المساهمة. |
En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans. | UN | وإلى جانب ذلك، يستغل نظام المعاشات التقاعدية الموظفين الذين تقل فترة دفعهم للاشتراكات عن خمسة أعوام. |
régime des pensions des Nations Unies | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
119. régime des pensions des Nations Unies 299 | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
régime des PENSIONS DES NATIONS UNIES | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
régime des PENSIONS DES NATIONS UNIES | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
régime des PENSIONS DES NATIONS UNIES | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
régime des PENSIONS DES NATIONS UNIES | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
régime des pensions des Nations Unies | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
régime des pensions des Nations Unies | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
régime des pensions des Nations Unies | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
régime des pensions des Nations Unies | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
régime des pensions des juges | UN | نظام المعاشات التقاعدية للقضاة |
L'Assemblée a examiné les conclusions et recommandations du Comité consultatif en ce qui concerne le régime des pensions des membres de la Cour. | UN | ونظرت الجمعية العامة في استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية. |
régime des pensions des Nations Unies | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
régime des pensions des Nations Unies | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
régime des pensions des Nations Unies | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
L'uniformisation du système des pensions constituait une sorte de compensation pour les différences de rémunération qui existaient auparavant entre les hommes et les femmes. | UN | وكان نظام المعاشات التقاعدية المتساوية بمثابة نوع من التعويض عن الفروق السابقة في الأجر بين الرجل والمرأة. |
Dans tous les États où le régime de pension a été modifié, environ 23 000 femmes ont profité de ce changement en 2010. | UN | وفي جميع الولايات التي تم فيها تعديل نظام المعاشات استفاد ما يقرب من 000 23 امرأة من هذا التغيير في عام 2010. |
Il est donc crucial de réformer le système des retraites. | UN | ولذلك كان لإصلاح نظام المعاشات التقاعدية أهمية حاسمة. |
8. Perfectionnement du système de retraite | UN | ثامنا: التحسن في نظام المعاشات التقاعدية |
● Coordination de la dynamique des changements du régime de pensions par l'application de mesures propres à faciliter la promotion de l'égalité entre hommes et femmes; | UN | ● تنسيق ديناميات التغيير في نظام المعاشات عن طريق تنفيذ تدابير تسهم في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل؛ |
Leur pension doit être versée par le système de pension des soldats et des policiers ou par le système général des pensions ; | UN | ويتعين أن تدفع المعاشات للجنود ولرجال الشرطة من نظام المعاشات المخصص لكلٍ منهما أو من نظام المعاشات العام؛ |
L'inégalité entre les hommes et les femmes qui caractérise le marché du travail se retrouve dans le système des pensions. | UN | تتمثل الفجوة بين الجنسين التي اتسمت بها سوق العمل في نظام المعاشات التقاعدية. |
En 1998, le Kazakhstan a été le premier pays de la Communauté d'États indépendants à s'orienter systématiquement vers un régime de retraite reposant sur la capitalisation. | UN | وفي عام 1998، أصبحت كازاخستان أول بلد في رابطة الدول المستقلة يشرع في تحول منتظم إلى نظام المعاشات التقاعدية القائمة على تراكم رأس المال. |