"نظام المعاشات التقاعدية" - Translation from Arabic to French

    • régime des pensions
        
    • du système des pensions
        
    • le régime de retraite
        
    • le système des pensions
        
    • régime de pension
        
    • du régime de retraite
        
    • système de pensions
        
    • du régime des retraites
        
    • le système des retraites
        
    • Statuts de la Caisse commune des pensions
        
    • régime de pensions
        
    • systèmes de retraite
        
    • le système de pension
        
    • du système des retraites
        
    • nouveau système de retraite
        
    En outre, le financement du régime des pensions n'est pas assuré par cotisation. UN وفضلا عن ذلك، فإن نظام المعاشات التقاعدية لا يقوم على أساس المساهمة.
    En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans. UN وإلى جانب ذلك، يستغل نظام المعاشات التقاعدية الموظفين الذين تقل فترة دفعهم للاشتراكات عن خمسة أعوام.
    régime des pensions des Nations Unies UN نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    L'uniformisation du système des pensions constituait une sorte de compensation pour les différences de rémunération qui existaient auparavant entre les hommes et les femmes. UN وكان نظام المعاشات التقاعدية المتساوية بمثابة نوع من التعويض عن الفروق السابقة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    Le Comité a été informé que le régime de retraite des juges de la Cour pénale internationale avait été modifié en 2007. UN وأُبلغت اللجنة أن نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية عدل في عام 2007.
    L'inégalité entre les hommes et les femmes qui caractérise le marché du travail se retrouve dans le système des pensions. UN تتمثل الفجوة بين الجنسين التي اتسمت بها سوق العمل في نظام المعاشات التقاعدية.
    119. régime des pensions des Nations Unies 299 UN نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    régime des pensions DES NATIONS UNIES UN نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    régime des pensions DES NATIONS UNIES UN نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    régime des pensions DES NATIONS UNIES UN نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    régime des pensions DES NATIONS UNIES UN نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    régime des pensions des Nations Unies UN نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    régime des pensions des Nations Unies UN نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Il faut procéder, d'urgence, à la réforme du système des pensions. UN ومن المهام العاجلة في هذا الصدد إصلاح نظام المعاشات التقاعدية.
    Le décret de 1997 sur le régime de retraite des îles Falkland est entré en vigueur en 1998. UN وقد بدأ خلال عام 1998 تنفيذ مرسوم نظام المعاشات التقاعدية لجزر فوكلاند، الصادر عام 1997.
    401. Aucun changement structurel important n'est intervenu dans le système des pensions nationales pendant la période couverte par le présent rapport. UN 401- ولم تجر أية تغييرات هيكلية ذات شأن في نظام المعاشات التقاعدية الوطنية خلال الفترة الزمنية التي شملها هذا التقرير.
    Il est donc vital pour l'avenir économique des femmes que le régime de pension leur offre un niveau de vie adéquat. UN ولذلك فمن الأمور الحيوية بالنسبة للمستقبل الاقتصادي للمرأة أن يوفر نظام المعاشات التقاعدية مستوى معيشي لائق.
    Le Gouvernement maltais examine actuellement la réforme du régime de retraite en collaboration avec les syndicats et le secteur privé. UN وتنظر الحكومة المالطية حاليا في إصلاح نظام المعاشات التقاعدية بالتعاون مع النقابات والقطاع الخاص.
    Le succès de cette campagne permettra d'apporter des changements essentiels au système de pensions actuel. UN وسيسمح نجاح هذه الحملة بإدخال تغييرات أساسية على نظام المعاشات التقاعدية.
    52. Le Comité prend note du fait qu'un projet de loi sur la réforme du régime des retraites a été approuvé par le Sénat en mai 2004. UN 52- وتحيط اللجنة علماً بموافقة مجلس الشيوخ على مشروع قانون لإصلاح نظام المعاشات التقاعدية في أيار/مايو 2004.
    Il est donc crucial de réformer le système des retraites. UN ولذلك كان لإصلاح نظام المعاشات التقاعدية أهمية حاسمة.
    1. L'article 6 des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies stipule ce qui suit : UN ١ - تنص المادة ٦ من نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة على ما يلي:
    Toute discrimination raciale et sexuelle a été supprimée du régime de pensions peu après l'indépendance. UN وقد تم القضاء على كل من التمييز بسبب الجنس أو العرق من نظام المعاشات التقاعدية بعد الاستقلال.
    ii) Projets opérationnels. Réformes du financement des services sanitaires en Amérique latine et pauvreté, sous-emploi et réforme des systèmes de retraite. UN ' ٢ ' المشاريع الميدانية - اﻹصلاحات المتعلقة بتمويل خدمات الصحة فى أمريكا اللاتينية، والفقر، والعمالة الناقصة، وإصلاح نظام المعاشات التقاعدية.
    Nous allons nous efforcer de décrire ci-après le système de pension en détail. UN وترد أدناه محاولة لوصف نظام المعاشات التقاعدية برمته.
    Il relève que la Cour constitutionnelle fédérale a récemment estimé que le projet de réforme du système des retraites à l'étude risquait d'être discriminatoire pour les familles. UN وتلاحظ اللجنة أن عملية اصلاح نظام المعاشات التقاعدية ما زالت جارية، غير أن المحكمة الدستورية الاتحادية أشارت مؤخراً إلى احتمال وجود تمييز ضد الأسر في الخطة كما هي متوخاة.
    D'après le rapport, le nouveau système de retraite adopté en 1998 désavantage certaines femmes encore plus que le précédent (CEDAW/C/POL/6, par. 157). UN وحسب التقرير، فإن نظام المعاشات التقاعدية الجديد المعتَمد في سنة 1998 يضير بعض النساء حتى أكثر مما أضارتهن النظم السابقة (CEDAW/C/POL/6، الفقرة 157).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more