"نظام المنسقين" - Translation from Arabic to French

    • du système des coordonnateurs
        
    • le système des coordonnateurs
        
    • du système de coordonnateurs
        
    • le réseau des coordonnateurs
        
    • les coordonnateurs
        
    • le réseau de coordonnateurs
        
    • du réseau de coordonnateurs
        
    • le système de coordonnateurs
        
    • au système des coordonnateurs
        
    • du réseau des coordonnateurs
        
    • système du coordonnateur
        
    • ce système
        
    • du mécanisme des coordonnateurs
        
    • au réseau de coordonnateurs
        
    Fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, y compris coûts et avantages UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    Fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, y compris coûts et avantages UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    Les institutions de Bretton Woods ne font pas partie du système des coordonnateurs résidents, mais sont souvent considérées comme membre de l’équipe de pays. UN ورغم أن مؤسسات بريتون وودز ليست أعضاء في نظام المنسقين المقيمين، فإنها غالبا ما تعتبر جزءا من الفريق القطري.
    Les délégations ont également sollicité des explications sur la façon dans le PNUD entendait renforcer le système des coordonnateurs résidents. UN وكذلك طالبت الوفود بمزيد من التفاصيل بشأن كيفية اعتزام البرنامج الإنمائي القيام بتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    5. D'autre part, le Secrétaire général a renforcé le système des coordonnateurs résidents. UN ٥ - ومن ناحية أخرى، قام اﻷمين العام بتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    :: Rapport au Conseil économique et social sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents UN :: تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أداء نظام المنسقين المقيمين
    2. Le leadership du PNUD contribue à renforcer l'administration du système des coordonnateurs résidents UN 50 في المائة إسهام قيادة البرنامج الإنمائي في تعزيز إدارة نظام المنسقين المقيمين
    14. Dans la section V, le rapport traite des dispositions de la résolution concernant le renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN ٤١ - وفي الفرع ' خامسا ' ، يعالج التقرير أحكام القرار المتعلقة بتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Un nouveau renforcement du système des coordonnateurs résidents est aussi un objectif crucial. UN وإن مواصلة تعزيز نظام المنسقين المقيمين هو من بين اﻷهداف الهامة.
    Fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, y compris ses coûts et ses avantages UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement, les coûts et les avantages du système des coordonnateurs résidents UN تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    Fonctionnement, coûts et avantages du système des coordonnateurs résidents UN سير أعمال نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه وفوائده
    Cet équilibre serait rompu si l'on essayait de faire pression pour en modifier tel ou tel point, ou si l'on prétendait revenir sur le système des coordonnateurs résidents. UN وإن هذا التوازن سيختل لدى محاولة القيام بضغوط من أجل تعديل أية نقطة من نقاط هذا القرار، أو في حالة الادعاء بالرجوع عن نظام المنسقين المقيمين.
    Elles ont encouragé à cet égard le PNUD à renforcer le système des coordonnateurs résidents et à mieux tirer parti des compétences du personnel de son siège et des équipes de pays. UN وفي هذا الصدد، شجعت تعزيز نظام المنسقين المقيمين والبناء على مجوعتي المهارات لموظفي المقر وأفرقة المكاتب القطرية.
    Elles ont encouragé à cet égard le PNUD à renforcer le système des coordonnateurs résidents et à mieux tirer parti des compétences du personnel de son siège et des équipes de pays. UN وفي هذا الصدد، شجعت تعزيز نظام المنسقين المقيمين والبناء على مجوعتي المهارات لموظفي المقر وأفرقة المكاتب القطرية.
    Dans l'ensemble, le système des coordonnateurs résidents joue un rôle primordial, en aidant le pays de programme à coordonner l'aide extérieure. UN 30 - وبشكل عام، يؤدي نظام المنسقين المقيمين دورا هاما في مساعدة البلد المستفيد من البرنامج على تنسيق المعونة الخارجية.
    le système des coordonnateurs résidents des Nations Unies peut jouer un rôle précieux dans le renforcement au niveau national des activités mondiales de lutte contre le tabac. UN ويمكن أن يؤدي نظام المنسقين المقيمين للأمم المتحدة دورا قيما على الصعيد القطري في تعزيز الأنشطة العالمية لمكافحة التبغ.
    Fonctionnement, coûts et avantages du système de coordonnateurs résidents UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    Le FNUAP a déjà inclus un module sur le réseau des coordonnateurs résidents dans la formation que suivent ses représentants de façon à augmenter le nombre de candidatures aux postes de coordonnateur. UN وقد أدرج صندوق الأمم المتحدة للسكان بالفعل نموذج تدريبي عن نظام المنسقين المقيمين ضمن أنشطة التدريب التي يقدمها لممثليه بهدف زيادة عدد المرشحين لمنصب المنسق المقيم.
    À l'échelon national, pour mieux appliquer la Déclaration et le Programme d'action du Sommet, il conviendrait d'améliorer la coordination en s'appuyant sur les coordonnateurs résidents. UN وعلى الصعيد القطري، ينبغي تحسين التنسيق لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة الاجتماعي من خلال نظام المنسقين المقيمين.
    Plusieurs délégations ont appelé l'attention sur le rôle précieux joué par le réseau de coordonnateurs résidents dans le pays. UN وأشار أكثر من وفد إلى الدور الهام الذي يضطلع به في البلد نظام المنسقين المقيمين.
    Le Fonds a participé à des réunions sur les études et participera, par le biais du réseau de coordonnateurs résidents, à l'élaboration d'études par pays. UN وشارك الصندوق في اجتماعات بشأن وثائق استراتيجيات الحد من الفقر وسيشارك، من خلال نظام المنسقين المقيمين، في عملية إعداد هذه الوثائق لفرادى البلدان.
    Les articulations avec le système de coordonnateurs résidents restent à l'état d'ébauche UN لا يزال تطوير الروابط مع نظام المنسقين المقيمين من الأعمال قيد التنفيذ
    La question de l'appui au système des coordonnateurs résidents était à l'étude. UN وشددت على أن مسألة الدعم المقدم إلى نظام المنسقين المقيمين هي محل بحث.
    Ce rapport met en lumière l'évolution positive du réseau des coordonnateurs résidents. UN يُبرز هذا التقرير التقدم المحرز في تحسين نظام المنسقين المقيمين.
    Il se préoccupe également du renforcement du système du coordonnateur résident. UN واليونيسيف معنية كذلك بتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Le CAC se félicite des progrès réalisés jusqu’à présent pour ce qui est du renforcement du système des coordonnateurs résidents et faire en sorte que ce système appartienne davantage à l’ensemble du système. UN وترحب لجنة التنسيق اﻹدارية بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تعزيز نظام المنسقين المقيمين وزيادة امتلاك المنظومة له ككل.
    Coordination et collaboration en matière de programmation et d'administration par le biais du mécanisme des coordonnateurs résidents UN التنسيق والتعاون بشأن البرمجة والإدارة من خلال نظام المنسقين المقيمين
    :: Mise au point d'indicateurs et d'objectifs concernant l'appui à donner par chaque organisme au réseau de coordonnateurs résidents UN :: وضع مؤشرات وتحديد أهداف بشأن توفير الدعم من جانب كل وكالة إلى نظام المنسقين المقيمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more