"نظام تحديد" - Translation from Arabic to French

    • le système de
        
    • le régime de maîtrise des
        
    • le système d
        
    • du régime de maîtrise des
        
    • du système de
        
    • système de fixation
        
    • un système de maîtrise des
        
    • GPS de
        
    • son système de
        
    • système d'identification
        
    • GPS pour
        
    • coordonnées GPS
        
    • localisation GPS
        
    • la base de données
        
    Par ailleurs, le système de localisation des stocks n'avait pas été entièrement mis en œuvre et certains articles étaient entreposés à plusieurs endroits. UN بالإضافة إلى ذلك، لم يُطبق نظام تحديد أماكن المخزونات بشكل كامل وتم تخزين بعض الأصناف في أكثر من مكان.
    le système de maîtrise des armements semble avoir fonctionné efficacement et avoir apporté des résultats notables ces dernières décennies. UN ويبدو أن نظام تحديد الأسلحة قد عمل بفعالية وأسفر عن نتائج ملحوظة في هذه العقود المنصرمة.
    Des consultations ont eu lieu en vue de veiller à ce que les circonstances et besoins particuliers des délinquantes mineures et adultes soient pris en compte par le système de sécurité pénitentiaire. UN أجريت مشاورات لضمان مراعاة الظروف والاحتياجات الخاصة للنساء والشابات المجرمات في نظام تحديد الفئات اﻷمنية.
    le régime de maîtrise des armements contiendrait ainsi des engagements à deux niveaux. UN وهكذا يضم نظام تحديد اﻷسلحة في جنوب شرق أوروبا مرتبتين من الالتزامات.
    le système d'information géographique (SIG), par exemple, est un excellent outil permettant de suivre les effets de la société sur l'environnement. UN وعلى سبيل المثال، يوفر نظام تحديد المواقع الجغرافية أداة ممتازة لرصد تأثير المجتمع على البيئة.
    L'Azerbaïdjan participe activement aux débats en cours sur l'avenir du régime de maîtrise des armes classiques en Europe. UN وتشارك أذربيجان بنشاط في المناقشات الجارية بشأن مستقبل نظام تحديد الأسلحة التقليدية في أوروبا.
    Ses craintes ont été confirmées par le Comité consultatif, qui a décrit les problèmes causés par le système de créneaux. UN وكان أن أكدت اللجنة الاستشارية مخاوفه، فوصفت المشاكل الناجمة عن نظام تحديد فترات زمنية معينة.
    Une cinquantaine de domaines à améliorer dans le système de créneaux ont été mis en lumière. UN وتم تحديد حوالي 50 مجالاً في نظام تحديد فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق ستُجرى فيها تعديلات لتحسينها.
    Au moment de la tenue de la présente réunion, cependant, les règlements requis afin que le système de quotas à l'importation puisse entrer en application n'avaient pas encore été adoptés. UN وخلال انعقاد الاجتماع الحالي، لم يكن قد تم اعتماد القواعد العاملة على إدخال نظام تحديد الحصص طور العمل.
    le système de télémétrie laser fonctionne en continu et suit les satellites au centimètre près. UN ويعمل نظام تحديد المدى باللازر بصورة مستمرة ، حيث يتعقب السواتل بدقة على مستوى السنتيمترات .
    :: le système de classement des postes du Service de la gestion du personnel n'est pas cohérent; UN :: " إن نظام تحديد الرتب الذي تتّبعه دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم لا يتسم بالاتساق " ؛
    21. Le Comité est préoccupé par le système de mise sous tutelle légale, qui n'est pas conforme à l'article 12 de la Convention. UN 21- يساور اللجنة قلق إزاء نظام تحديد الوصاية القانونية الذي لا يتوافق مع أحكام المادة 12 من الاتفاقية.
    L'Arménie participe activement aux négociations visant à renforcer et à moderniser le régime de maîtrise des armes classiques en Europe. UN وتشارك أرمينيا مشاركة إيجابية في المفاوضات الرامية إلى تعزيز نظام تحديد الأسلحة التقليدية في أوروبا وتحديثه.
    Depuis le début de 2002, le régime de maîtrise des armements conventionnels a été renforcé par l'entrée en vigueur du Traité Ciel Ouvert. UN ومنذ بداية عام 2002 تم تعزيز نظام تحديد الأسلحة التقليدية مع بدء نفاذ معاهدة السماوات المفتوحة.
    À titre d'exemple, les images obtenues par satellites radar sont devenues un outil essentiel de gestion des vastes zones maritimes norvégiennes, en particulier lorsqu'elles sont combinées aux données fournies par le système d'identification automatique. UN ومن أمثلة ذلك الصور الساتلية الرادارية التي أصبحت أداة أساسية لإدارة المناطق البحرية النرويجية الشاسعة، وخصوصاً بالاقتران ببيانات نظام تحديد الهوية الآلي.
    L'Azerbaïdjan participe activement aux débats en cours sur l'avenir du régime de maîtrise des armes classiques en Europe en vue de forcer l'impasse actuelle concernant le Traité FCE. UN وتشارك أذربيجان بنشاط في المناقشات الجارية بشأن مستقبل نظام تحديد الأسلحة التقليدية في أوروبا، التي تهدف إلى إخراج معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا من المأزق الذي تمر به حاليا.
    Les capacités en pleine expansion du SIG et la facilitation de l’accès à l’imagerie et aux coordonnées du système de positionnement universel (GPS) ont permis d’améliorer considérablement la qualité des cartes produites à des fins de recensement. UN وبفضل زيادة قدرات هذا النظام بصورة سريعة وتسهيل الوصول إلى الصور، وإحداثيات نظام تحديد المواقع العالمي، فقد حدث تحسن ملحوظ في جودة الخرائط المُعدّة لاستخدامها في التعداد.
    L'article 104 stipule que le système de fixation de salaires minima doit être appliqué à tous les travailleurs, à l'exception de ceux qui sont au service de l'Etat ou de ses institutions et dont la rémunération est déterminée dans un budget public. UN وتنص المادة 104 على أن نظام تحديد الحد الأدنى للأجور يجب أن يُطبق على جميع العاملين غير العاملين في خدمة الدولة أو مؤسساتها، الذين تحدد أجورهم في إطار ميزانية عامة.
    En outre, pour être efficace, un système de maîtrise des armements doit être doté des éléments suivants : UN إضافة إلى ذلك، لكي يكون نظام تحديد الأسلحة فعالا، يلزم وجود ما يلي:
    Les GPS de son téléphone et de sa voiture sont éteints, et je ne peux joindre personne de son équipe de sécurité. Open Subtitles نظام تحديد المواقع على هاتفه وسيارة مرت قد إنطفأ ولا يُمكنني التواصل مع أحد من فريقه الأمني
    De plus, cette Partie prévoyait la mise en place prochaine de son système de quotas. UN ويتوقّع الطرف أيضاً أن ينتهي قريباً من وضع ترتيبات بشأن نظام تحديد الحصص.
    Il est particulièrement important d'avoir un système d'identification des victimes lorsque le nombre de victimes est très élevé et que les capacités locales sont dépassées. UN ويكتسي نظام تحديد هوية الضحايا أهمية خاصة بالنسبة لحالات الإصابات الجماعية التي تنوء بها القدرات المحلية.
    Il profite de l'autonomie du contrôle du trafic aérien du GPS pour surveiller les avions. Open Subtitles الاستفادة من أعتماد مراقبة الحركة الجوية على نظام تحديد المواقع العالمي لرصد الطائرات
    Oui, les coordonnées GPS de tous les trajets de ce van. Open Subtitles نعم، نظام تحديد المواقع لكل مكان كانت فيه هذه الشاحنة
    Gestion et entretien d'un réseau à haute fréquence (HF) composé de 1 121 radios mobiles équipées du Système mondial de localisation (GPS) et de 107 stations fixes capables de transmettre des données UN تقديم الدعم والصيانة للشبكة العالية التردد المكونة من 121 1 جهازا لاسلكيا نقالا مزودا بخيار نظام تحديد المواقع العالمي ومن 107 محطات قاعدية قادرة على نقل البيانات
    Si c'est un militaire américain, ses empreintes seront dans la base de données. Open Subtitles ,إن كان من جيش الولايات المتحدة فإن بصماته ستكون في نظام تحديد البصمات الالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more