"نظام فعال" - Translation from Arabic to French

    • un système efficace
        
    • un régime efficace
        
    • de système efficace
        
    • un mécanisme efficace
        
    • système efficace de
        
    • un système effectif
        
    • un système opérationnel
        
    • un dispositif efficace
        
    • un système performant
        
    • système efficace d
        
    Il note avec une inquiétude particulière l'absence d'un système efficace de prévention et de répression de telles violations. UN وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أنه يبدو أنه لا يوجد نظام فعال لمنع مثل حدوث هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها.
    La création d'un système efficace de protection sociale revêt une importance particulière. UN وقال إن مما يتسم بأهمية خاصة إنشاء نظام فعال للحماية الاجتماعية.
    Il note avec une inquiétude particulière l'absence d'un système efficace de prévention et de répression de telles violations. UN وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أنه يبدو أنه لا يوجد نظام فعال لمنع مثل حدوث هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها.
    Un climat de confiance réciproque dans le respect par les États parties de leurs obligations est un facteur de la viabilité à long terme d'un régime efficace de la Convention sur les armes biologiques. UN والثقة المتبادلة في مجال امتثال الدول الأطراف شرط لاستدامة نظام فعال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في الأجل الطويل.
    Il note avec une inquiétude particulière l'absence d'un système efficace de prévention et de répression de telles violations. UN وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أنه يبدو أنه لا يوجد نظام فعال لمنع مثل حدوث هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها.
    Il est donc impérieux qu'un système efficace et crédible de gouvernance mondiale soit mis en place le plus rapidement possible. UN ولذلك، لا بد من إرساء نظام فعال وجدير بالثقة لإدارة العالم، على أن يتم ذلك في أقرب وقت.
    Parce que le XXIe siècle appartient à la démocratie multipartite, nous nous efforçons au Népal de créer un système efficace de gouvernance. UN ولأن القرن الحادي والعشرين ينتمي إلى ديمقراطية متعددة الأحزاب، فإننا في نيبال نعمل على إقامة نظام فعال للإدارة.
    Les examens par les pairs débouchent en outre sur un système efficace de responsabilité mutuelle entre les États parties à une convention. UN كما أن استعراضات النظراء تؤدي إلى نظام فعال للتشارك في تحمُّل المسؤولية بين الدول الأطراف في أي اتفاقية.
    un système efficace de contrôle des services de renseignement inclut au moins une institution civile indépendante des services de renseignement et de l'exécutif. UN ويتضمن نظام فعال للرقابة على الاستخبارات ما لا يقل عن مؤسسة مدنية مستقلة عن كل من أجهزة الاستخبارات والسلطة التنفيذية.
    L'objectif des garanties est de veiller à ce qu'un système efficace et effectif soit mis en oeuvre et maintenu. UN إن الغـــرض مـــن الضمانات هو كفالة قيام واستمرار نظام فعال وكــفء.
    Dans ce contexte, le Département devrait accélérer l'établissement d'un système efficace de gestion de l'information concernant les situations d'urgence. UN وينبغي لﻹدارة في هذا السياق التعجيل بوضع نظام فعال ﻹدارة معلومات الطوارئ.
    Il apparaît que si l'on a régulièrement reconnu l'existence de problèmes, toutes les tentatives de mise en place d'un système efficace sont restées vaines. UN ويُظهر السجل أن المشاكل كانت دائما موضع إدراك مستمر، وأنه كانت هناك محاولات متواصلة، ولكن غير ناجحة، ﻹنشاء نظام فعال.
    Le PNUD continuera de collaborer avec l'ONU à la mise au point d'un système efficace en matière d'obligation redditionnelle. UN وسيواصل البرنامج اﻹنمائي تعاونه مع اﻷمم المتحدة في وضع نظام فعال للمساءلة.
    De toute évidence, il faut mettre en place un système efficace pour surveiller et instruire les cas de violations des droits de l'homme. UN إن هناك حاجة واضحة لوضع نظام فعال لرصد انتهاكات حقوق اﻹنسان وإدانتها.
    De surcroît, il est impossible de se doter d'un système efficace de protection de l'environnement si on ne dispose pas d'informations fiables et précises sur la situation à cet égard. UN وعلاوة على ذلك، يتعذر وجود نظام فعال لحماية البيئة بدون بيانات رفيعة المستوى عن حالة البيئة.
    Il est heureusement plus facile d'apprendre au personnel à utiliser un système efficace que de refaire un système défectueux. UN وقال إن من حسن الحظ أن تعليم الموظفين استخدام نظام فعال هو أسهل من تصليح نظام أصابه الخلل.
    Ces initiatives sont importantes pour le renforcement d'un régime efficace de non-prolifération, domaine dans lequel des progrès ont été accomplis. UN وهذه مبادرات مهمة تسهم في تعزيز نظام فعال لعدم الانتشار، وهو مجال أحرز فيه فعلا بعض التقدم.
    Compte tenu de cela, la mise en place d'un régime efficace relatif au non-respect devrait tenir compte des principes suivants. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي مراعاة المبادئ التالية عند وضع نظام فعال لعدم الامتثال:
    Il n'existe pas non plus de système efficace de contrôle de l'exécution et de l'évaluation des résultats en tant qu'outil de gestion. UN كما لا يوجد نظام فعال لرصد تنفيذ وتقييم النتائج يكون بمثابة أداة للادارة.
    Il ne suffit pas d'élaborer de nouvelles normes internationales; il faut aussi un mécanisme efficace pour suivre leur application. UN ولا يكفي وضع قواعد دولية جديدة؛ ثمة حاجة أيضا إلى نظام فعال لرصد تطبيقها.
    Toutefois, un plan de travail commun Gouvernement/ONU a été élaboré en vue de la mise en place d'un système effectif de justice pour mineurs. UN بيد أنه جرى وضع خطة عمل مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة بغية تطوير نظام فعال لقضاء الأحداث.
    P5.c.1 Pays dotés d'un système opérationnel d'évaluation des acquis des élevés, notamment pour les premières classes UN البرنامج 5-ج-1 البلدان التي يوجد بها نظام فعال لتقييم تعلم التلاميذ، وخاصة في الصفوف الأولى
    Le Conseil considère qu'il est très important de créer un dispositif efficace d'intervention collective face aux situations d'urgence résultant notamment de catastrophes technologiques et naturelles. UN ويعلق المجلس أهمية كبيرة على إنشاء نظام فعال للاستجابة الجماعية لحالات الطوارئ، بما في ذلك الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان.
    Il reste que la limitation des ressources humaines, institutionnelles et financières rend difficile la mise en place d'un système performant de surveillance et d'évaluation de la désertification. UN غير أن قيود الموارد البشرية والمؤسسية والمالية تتسبب في صعوبة وضع نظام فعال لرصد وتقييم التصحر.
    Pour y arriver, elle devait disposer d'un système efficace d'équilibre des pouvoirs. UN ولهذا الغرض لا بد من توفر نظام فعال قوامه ضوابط وموازين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more