"نظام منع الانتشار" - Translation from Arabic to French

    • le régime de non-prolifération
        
    • du régime de non-prolifération
        
    • au régime de non-prolifération
        
    • le régime de nonprolifération
        
    • le système de non-prolifération
        
    • régime de non prolifération
        
    • régime de non-prolifération nucléaire
        
    • du renforcement du régime de la non-prolifération
        
    Nous qui participons ici à la Conférence du désarmement, nous avons une contribution importante à apporter pour cimenter le régime de non-prolifération nucléaire. UN ولدينا نحن هنا في مؤتمر نزع السلاح إسهام هام نقدمه في سبيل زيادة تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    À son sens, ce processus contribue dans une large mesure à développer et à consolider le régime de non-prolifération. UN وفي تقديرنا فإن هذا الأمر يشكل مساهمة قيمة في تطوير نظام منع الانتشار النووي وتوطيده.
    À son sens, ce processus contribue dans une large mesure à développer et à consolider le régime de non-prolifération. UN وفي تقديرنا فإن هذا الأمر يشكل مساهمة قيمة في تطوير نظام منع الانتشار النووي وتوطيده.
    Nous sommes résolus à obtenir une adhésion universelle aux traités multilatéraux dans ce domaine ainsi que le renforcement du régime de non-prolifération. UN ونحن عازمون على بلوغ الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف في ذلك المجال وعلى تعزيز نظام منع الانتشار.
    Mon pays est convaincu que des avancées dans le domaine du désarmement nucléaire conduisent au renforcement du régime de non-prolifération. UN إن بلدي مقتنع بأن إحراز تقدم في نزع السلاح النووي سيؤدي إلى تعزيز نظام منع الانتشار.
    Il est nécessaire, en particulier, de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire au Moyen-Orient en se fondant sur les décisions précédentes. UN ويلزمنا على وجه التحديد أن نعزز نظام منع الانتشار النووي في الشرق الأوسط، استنادا إلى القرارات السابقة.
    L'année 2010 marque une étape importante pour le régime de non-prolifération nucléaire, qui bénéficie d'un nouvel élan. UN لقد شكل عام 2010 معْلما هاما في مسيرة نظام منع الانتشار النووي عندما حصول النظام على زخم جديد.
    Une mesure de ce genre offrirait différentes manières possibles d'entretenir les installations nucléaires tout en renforçant le régime de non-prolifération. UN ومثل هذا الترتيب من شأنه أن يتيح خيارات لخدمة المرافق النووية وأن يؤدي في الوقت نفسه إلى تعزيز نظام منع الانتشار.
    Une mesure de ce genre offrirait différentes manières possibles d'entretenir les installations nucléaires tout en renforçant le régime de non-prolifération. UN ومثل هذا الترتيب من شأنه أن يتيح خيارات لخدمة المرافق النووية وأن يؤدي في الوقت نفسه إلى تعزيز نظام منع الانتشار.
    La nécessité d'adapter le régime de non-prolifération à l'évolution des réalités a également été mentionnée. UN ونُوه كذلك إلى ضرورة تكييف نظام منع الانتشار وفقا لحقائق الواقع المتغير.
    Le processus de désarmement nucléaire doit être complété par des mesures concrètes pour consolider le régime de non-prolifération nucléaire. UN وتعتقد بيلاروس بأن عملية نزع السلاح النووي يجب أن تُستكمل بخطوات ملموسة لتعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Comme les délégations le savent, le régime de non-prolifération nucléaire continue d'être mis au défi par la Corée du Nord et l'Iran. UN وكما يدرك الأعضاء، فإن نظام منع الانتشار النووي ما زال يواجه تحديات كبيرة من كوريا الشمالية وإيران.
    La Chine a salué cette évolution, estimant que cette décision de la Libye servait le régime de non-prolifération et était propice à l'avènement de la paix et de la stabilité dans la région. UN وقد أبدت الصين تعليقات إيجابية على هذا التطور معربة عن اقتناعها بأن هذه الخطوة من جانب ليبيا تعزز نظام منع الانتشار وتسهم في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    le régime de non-prolifération offre des avantages en matière de sécurité vitale. UN ويوفر نظام منع الانتشار فوائد أمنية حيوية.
    La Chine a salué cette évolution, estimant que cette décision de la Libye servait le régime de non-prolifération et était propice à l'avènement de la paix et de la stabilité dans la région. UN وقد أبدت الصين تعليقات إيجابية على هذا التطور معربة عن اقتناعها بأن هذه الخطوة من جانب ليبيا تعزز نظام منع الانتشار وتسهم في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    Nous reconnaissons le rôle que le Traité peut jouer dans le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونحن نعترف بالدور الذي من شأن المعاهـــدة أن تقــوم به في تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    La Russie a toujours été favorable au renforcement du régime de non-prolifération. UN لقد ساندت روسيا دائما تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Le TNP demeure la pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire et la base fondamentale du désarmement nucléaire. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تظل حجر الزاوية في نظام منع الانتشار النووي والدعامة الأساسية لنـزع السلاح النووي.
    Les tendances qui se sont fait jour ont eu un effet contraire sur la durabilité du régime de non-prolifération. UN وأضاف أن الاتجاهات الناشئة قد تمخضت عن آثار تضر بقابلية نظام منع الانتشار للبقاء.
    Nous avons vu se dessiner des tendances et des orientations qui ont assené des coups majeurs au régime de non-prolifération. UN إذ رأينا توجهات وسياسات سددت صفعات قوية إلى نظام منع الانتشار.
    Le fait que certains pays ne s'acquittent pas de leurs engagements ne fera que mettre en danger la sécurité internationale et régionale, déstabiliser le régime de nonprolifération et empêcher la communauté internationale de travailler de concert pour combattre les dangers auxquels nous faisons tous face. UN ولن تكون نتيجة عدم تقيد بعض البلدان بالتزاماتها إلا تعريض الأمن الدولي والإقليمي للخطر وزعزعة نظام منع الانتشار وحرمان المجتمع الدولي من فرصة التعاون من أجل التصدي للأخطار التي نواجهها جميعاً.
    Toute décision autre qu'une prorogation indéfinie risque de miner tout le système de non-prolifération fondé sur le Traité, compromettant ainsi la crédibilité de cet instrument et créant un sentiment d'instabilité au sein de la communauté internationale. UN وإن أي قرار خلاف التمديد الى أجل غير مسمى قد يقوض نظام منع الانتشار بأسره وهو النظام القائم على المعاهدة. ومن ثم فإنه سيضر بمصداقيتها ويوجد شعورا بعدم الاستقرار داخل المجتمع الدولي.
    Le paragraphe 5 devrait clairement mentionner le droit international et le respect des principes de la Charte des Nations Unies et ne pas se référer uniquement au régime de non prolifération mais également au désarmement. UN وقال إن الفقرة 5 يجب أن تذكر بوضوح القانون الدولي واحترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأن تشير لا إلى نظام منع الانتشار فحسب، وإنما إلى نزع السلاح أيضاً.
    Un important élément du renforcement du régime de la non-prolifération est l'application du protocole additionnel - que l'Ukraine a ratifié l'année dernière - à l'Accord de garanties avec l'AIEA en liaison avec le Traité sur la non-prolifération nucléaire. UN ويتمثل العنصر الهام لتعزيز نظام منع الانتشار في تطبيق البرتوكول الإضافي - الذي صدقت فيه أوكرانيا العام الماضي - على اتفاق الضمانات مع الوكالة في ما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more