"نظرة واحدة" - Translation from Arabic to French

    • Un regard
        
    • Un seul regard
        
    • un coup d'oeil
        
    • premier regard
        
    • un oeil
        
    Un regard vers elle et on penserait qu'elle n'a jamais été heureuse, ne serait-ce qu'une fois dans sa vie. Open Subtitles نظرة واحدة لوجهها و ستظن أنها لم تحظي أبدًا بيوم أو ليلة سعيدة في حياتها
    Un regard de la tête de Méduse morte ou vivante change tout être en pierre, Open Subtitles نظرة واحدة من راس مديوسا يمكنها أن تحول كل المخلوقات إلى حجارة
    C'est genre, Un regard et t'es foutu elle s'immisce dans ton cerveau, en un clin d'œil. Open Subtitles إنه مثل، نظرة واحدة وينتهي أمرك وأضاءت عقلك بتلك السرعة
    Mais à son retour, Un seul regard sur son visage, et il n'y avait aucun doute qu'il avait traversé quelque chose de diabolique. Open Subtitles ولكن عندما عاد ألقيت نظرة واحدة على وجهه ولم يكن هنالك سبيلٌ للشك من انه مر بشيءٍ جهنمي
    Un seul regard sur toi, et ils savaient que tu avais des ennuis. Open Subtitles حسناً , تعلمين , نظرة واحدة عليكِ . وعلموا أنكِ في ورطة
    J'ai jeté un coup d'oeil a la séquence et je l'ai renvoyé directement. Open Subtitles ألقيت نظرة واحدة على الفيلم وأعدتها مباشرة
    Tu restes simple. Tu as volé la drogue à un flic véreux. Au premier regard Open Subtitles أبقي الأمر بسيطاً، أنت سرقت المخدرات من شرطي فاسد، نظرة واحدة عليه...
    Laissez-nous juste jeter un oeil sur cette rose et je vous la rendrai volontiers. Open Subtitles فقط أرغب أن تمنحيني نظرة واحدة سريعة إلى تلك الوردة وبكل سرور سوف أعيدها لك.
    Je regardais ces photos, Un regard dans la foule et ses chaussettes aurait été arrachées. Open Subtitles نظرت الي الصور، نظرة واحدة علي الحشد وجواربها قد تكون انفجرت
    Un regard droit dans ses yeux et j'ai su que je n'avais jamais vraiment rencontré le mal véritable. Open Subtitles نظرة واحدة في عينية عرفت أني لم أُقابل الشر الحقيقي من قبل
    Et si les voleurs essayaient de dérober mes cultures, Un regard vers toi, et ils partiront en courant. Open Subtitles وإن جاء أي لصوص من أجل شيء خفيف، نظرة واحدة إليك وأراهن أنهم سيهربون سريعاً.
    Ces gens vous jettent Un regard et ils fermeront leur porte. Open Subtitles هؤلاء الناس بمُجرّد أنْ ينظروا إليك نظرة واحدة سوف يغلقون أبوابهم.
    Un regard sur ma signature, et il en a déduit que j'étais vaillant, ingénieux, et que j'avais la force de dix hommes. Open Subtitles ألقى نظرة واحدة على توقيعي واستنتج فوراًأننيجريئ.. مبدع، وأتمتع بقوّة 10 رجال
    T'es venu, et en Un regard, t'as vu ce qu'il en avait fait. Open Subtitles جئت وألقيت نظرة واحدة رأيت ما تحول له المنزل
    Tout ce que je sais c'est, qu'avec Un regard, Un seul regard, Open Subtitles وجل ما أدركه لحظتها , انه من نظرة واحدة نظرة واحدة فقط
    A mon âge, Un regard suffit à réaliser ... ce qui se passe entre garçon et fille. Open Subtitles فى عمرى نظرة واحدة تكفى لمعرفة ما بين الولد والبنت
    Mon meilleur vendeur. Un seul regard et elles tombent toutes pour mes voitures. Open Subtitles أنه بائعي اللامع نظرة واحدة والبنات يقمن بـ شراء ســـياراتــي
    Un seul regard à cette créature changera quiconque en pierre. Open Subtitles نظرة واحدة للمخلوق الذي تحولت اليه تحول أي شيئ حي الى حجر
    Juste un coup d'oeil. Open Subtitles فقط خذ نظرة سريعة نظرة واحدة فقط ماذا يمكن أَنْ يَحْدثُ؟
    Il a jeté un coup d'oeil à la forme de mon visage, et j'ai été enfermée pour de bon. Open Subtitles ألقى نظرة واحدة على شكل رأسي وبعدها تمَّ حبسي هنا للأبد
    Il y a des choses et des gens que l'on connaît au premier regard. Open Subtitles حسنا هناك اشياء يمكنكِ ان تعرفيها عن الناس من مجرد نظرة واحدة
    Ils ont jeté un oeil, puis sont partis dans leur fiacre. Open Subtitles ألقوا نظرة واحدة,فعلا و من ثم رحلوا بعربتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more