"نظم التخطيط" - Translation from Arabic to French

    • PGI
        
    • les systèmes de planification
        
    • des systèmes de planification
        
    • de systèmes de planification
        
    • progiciels de
        
    De l'avis des Inspecteurs, il serait plus rentable pour les organisations d'utiliser toutes les fonctionnalités offertes par les systèmes PGI. UN وحسب رأي المفتشين، من شأن استخدام الوظائف الكاملة التي توفرها نظم التخطيط أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    La formation à l'utilisation du PGI est limitée en raison du manque de temps et/ou de fonds. UN التدريب في مجال نظم التخطيط محدود بسبب عدم توفر الوقت أو عدم توفر المخصصات المالية
    De l'avis des Inspecteurs, il serait plus rentable pour les organisations d'utiliser toutes les fonctionnalités offertes par les systèmes PGI. UN وحسب رأي المفتشين، من شأن استخدام الوظائف الكاملة التي توفرها نظم التخطيط أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Améliorer les systèmes de planification pour les urgences de santé publique; UN تحسين نظم التخطيط لحالات الطوارئ المتعلقة بالصحة العامة
    Le développement et le renforcement des systèmes de planification et de gestion intégrées des terres dans les pays en développement requièrent une augmentation de l'aide internationale et nationale. UN ويستدعي استحداث وتعزيز نظم التخطيط والإدارة المتكاملين لموارد الأراضي في البلدان النامية زيادة الدعم الدولي والقطري.
    i) Élaboration et mise en oeuvre de mécanismes permettant d'identifier et de prévoir de manière systématique les besoins de personnel au Secrétariat, y compris l'établissement de systèmes de planification de la succession à certains postes clefs UN `1 ' وضع وتنفيذ آليات لتحديد الاحتياجات من الوظائف في الأمانة العامة والتنبؤ بها بشكل منظم، بما في ذلك تصميم نظم التخطيط التعاقبي فيما يتصل بوظائف رئيسية مختارة
    La formation à l'utilisation du PGI est limitée en raison du manque de temps et/ou de fonds. UN التدريب في مجال نظم التخطيط محدود بسبب عدم توفر الوقت أو عدم توفر المخصصات المالية
    Les PGI renforcent également les contrôles internes et permettent plus facilement de disposer en temps voulu de données financières consolidées, ce qui contribue sensiblement au renforcement des contrôles financiers. UN وأسهم استخدام نظم التخطيط في تعزيز الضوابط الداخلية وإتاحة استخلاص بيانات مالية موحدة في الوقت المناسب، وأدى بصفة خاصة إلى تعزيز الضوابط المالية.
    Cette collaboration peut être envisagée comme une option à long terme permettant d'abaisser le coût des PGI. UN ويمكن اعتبار هذا التعاون كخيار طويل الأجل لخفض تكاليف نظم التخطيط في المستقبل.
    L'Union internationale des télécommunications (UIT), qui a été la première à rechercher un système plus viable et économique, a conclu qu'un PGI était la meilleure solution étant donné ses besoins. UN وقد استنتج الاتحاد الدولي للاتصالات، الذي كان سباقاً في سعيه إلى امتلاك نظام أكثر استدامة وكفاءة من حيث التكلفة، أنّ نظم التخطيط هي أفضل حل لتلبية احتياجاته.
    La mise à niveau d'un PGI entraîne d'importantes dépenses pour l'organisation. UN وتنطوي ترقيات نظم التخطيط على تكاليف هامة تتكبدها المنظمة.
    Néanmoins, même si le PGI a été configuré, il existe toujours des écarts entre ses procédures et les procédures opératoires de l'organisation. UN ومع ذلك، فحتى بعد تهيئة إعدادات النظم، تبقى دائماً بعض الفجوات بين عمليات نظم التخطيط وأساليب عمل المنظمة.
    Facteurs de succès de la gouvernance d'un projet PGI UN عوامل نجاح الإشراف على مشاريع نظم التخطيط
    En fait, il n'y a pas actuellement de liste officielle de spécialistes des PGI. UN وليس لدى المنظمات في الوقت الراهن قائمة رسمية بأسماء مرشحين من خبراء نظم التخطيط.
    Avantages et possibilités offerts par les mises à niveau du PGI UN المزايا والفرص التي تتيحها ترقيات نظم التخطيط
    Comme on peut le voir dans l'annexe II, il existe des points communs et des différences dans la façon dont les organismes utilisent leurs capacités en matière de PGI. UN ومثلما يتضح في المرفق الثاني، هناك قواسم مشتركة واختلافات بين المنظمات فيما يخص استخدام قدرات نظم التخطيط.
    À cet égard, elle a demandé que l'APD soit intégrée dans les systèmes de planification et de budgétisation des pays bénéficiaires. UN ودعت في هذا الصدد إلى إدماج المساعدة الإنمائية الرسمية ضمن نظم التخطيط والميزنة للبلدان المستفيدة.
    33. L'accent est davantage mis sur la nécessité d'intégrer les questions de population dans les systèmes de planification nationaux. UN ٣٣ - ويولى مزيد من الاهتمام إلى ضرورة إدماج الشواغل السكانية في نظم التخطيط الوطنية.
    les systèmes de planification nationaux, sous-nationaux et locaux doivent être conçus de manière à identifier les domaines prioritaires se prêtant à la mise en place de systèmes participatifs de planification et de gestion; UN وينبغي تصميم نظم التخطيط الوطنية وشبه الوطنية والمحلية بطريقة تجعلها تحدد، استراتيجيا، المجالات ذات اﻷولوية لنظم التخطيط والادارة القائمين على الاشتراك؛
    Les évaluations pointent toutefois une autre difficulté à plus long terme qui risque d'affecter la réalisation, à savoir la viabilité des systèmes de planification expérimentés en termes de longévité et de coûts. UN غير أن التقييمات تشير إلى مصدر آخر للانشغال في الأجل الطويل بما قد يؤثر في الأداء، وهو استمرارية نظم التخطيط المختبرة من ناحية طول عملية التخطيط وتكلفتها.
    Le PNUD s'est également appliqué à remettre l'accent sur l'amélioration des systèmes de planification, de suivi et d'évaluation dans le cadre de la révision des modèles d'affaires au titre du programme de transformation organisationnelle. UN وجدد البرنامج الإنمائي أيضا تركيزه على تحسين نظم التخطيط والرصد والتقييم كجزء من استعراض نماذج تسيير العمل في إطار برنامج تغيير المنظمة.
    i) Élaboration et mise en oeuvre de mécanismes permettant d'identifier et de prévoir de manière systématique les besoins de personnel au Secrétariat, y compris l'établissement de systèmes de planification de la succession à certains postes clefs; UN ' ١ ' وضع وتنفيذ آليات لتحديد الاحتياجات من الوظائف في اﻷمانة العامة والتنبؤ بها بشكل منظم، بما في ذلك تصميم نظم التخطيط التعاقبي فيما يتصل بوظائف رئيسية مختارة؛
    Étude des progiciels de gestion intégrés dans les organismes du système des Nations Unies UN استعراض نظم التخطيط المركزي للموارد في منظمات الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more