"نعد" - Translation from Arabic to French

    • est plus
        
    • sommes plus
        
    • promettre
        
    • Nous
        
    • promets
        
    • compte
        
    • promet
        
    • compter
        
    • notre
        
    • avons
        
    • prépare
        
    • fait plus
        
    • de préparer
        
    Le lien étroit existant entre sécurité et développement n'est plus à démontrer. UN ونحن لم نعد بحاجة إلى إثبات الارتباط الوثيق بين الأمن والتنمية.
    Je suppose que personne ne t'a dit qu'on n'est plus ennemis. Open Subtitles أفهم بأنّ أحداً لمْ يبلغك بأننا لمْ نعد أعداء
    Alors, où va-t-on avec Harper ? Nulle part, car Nous ne sommes plus amies. Open Subtitles لن نذهب إلى أي مكان لأننا لم نعد أصدقاء بعد الآن
    Peu importe ce qui se passe à partir de maintenant, on doit se promettre que Nous regarderons toujours le bon côté. Open Subtitles حسناً,بغض النظر عما سيحدث من الان يجب ان نعد بعضنا اننا سنكون دائماً سننظر الى الجانب المشرق
    Nous ne souffrons plus de la présence d'États-bandits dirigés par des dictateurs fanatiques. UN ولم نعد نعاني من وجود مجموعة من الدول المتلصصة الدكتاتورية بقيادة المتعصبين.
    En attendant, promets de ne pas approcher de la secte. Open Subtitles في هذه الأثناء، لك أن نعد سوف تبقى بعيدا عن عبادة.
    Ca n'est plus aussi simple. On n'est plus simplement en chasse. Open Subtitles الأمر ليس بهذه السهولة نحن لم نعد نصطاد فحسب
    On n'est plus à 20 ans et sur les routes. Open Subtitles نحن لم نعد بعمر العشرين ونمشي في الطرقات
    Cinquante ans. Ce n'est plus la jeunesse, mais ce n'est pas encore la vieillesse. UN خمسين سنة: لم نعد شبابا، ولكننا لم نبلغ بعد سن الشيخوخة.
    Nous ne sommes plus les mêmes. Nous sommes bien plus forts. Open Subtitles لم نعد هذا الثنائى بعد ، نحن أقوياء الآن
    Etant donné la situation anormale qui règne à l'heure actuelle, Nous ne sommes plus en mesure de remplir nos obligations au titre du Traité sur la non-prolifération. UN وفي ظل هذه الحالة الشاذة السائدة حاليا، فإننا لم نعد قادرين على الوفاء بالتزاماتنا في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    Nous devons promettre à tous les peuples de la planète que Nous n'aurons de cesse que chaque diamant soit propre. UN وينبغي أن نعد جميع شعوب العالم بأنه لن يهدأ لنا بال حتى نضمن خلو كل قطعة ماس من الصراعات.
    Il ne suffit pas de promettre à la communauté internationale de ne pas les utiliser en premier dans un conflit éventuel. UN ولا يكفي أن نعد المجتمع الدولي بعدم البدء باستعمالها في صراع محتمل.
    Nous n'acceptons plus aujourd'hui de vivre sous une menace nucléaire. UN ونحن لم نعد اليوم نقبل العيش في ظل أي تهديد نووي.
    Nous devons également reconnaître que Nous n'avons plus les mains entièrement libres. UN ويجب أن نعترف أيضا بأننا لم نعد بعد وكلاء أحرارا تماما.
    On promet de ne pas y toucher, si tu promets de ne rien dire. Open Subtitles يجب ان نعد بعض ان لا نلمسه اذا التزمنا بالوعد سوف تبقئ صامتاً
    Je viens juste de me rendre compte que toi et moi, Nous ne travaillons plus ensemble. Open Subtitles أتعلمين ، لقد طرأ في ذهني للتوّ ذلك أنّنا لم نعد نعمل معاً
    Mais on promet de consacrer notre vie à Nous améliorer. Open Subtitles نحن نعد لقضاء بقية حياتنا في محاولة ليكون الناس أفضل.
    On devrait pouvoir cliquer sur ces arbres jusqu'à ce qu'on puisse compter les veines des feuilles. Open Subtitles يجب أن نكون قادرين فى تقريب هذه الصورة حتى نستطيع أن نعد الأوردة فى الأوراق
    La table est là pour étudier, mais notre amitié a évolué. Open Subtitles الطاولة للدراسه و لكن كأصدقاء لم نعد بحاجة لها
    Aujourd'hui, on prépare des médaillons de poitrine de canard au vin rouge. Open Subtitles نحن نعد اليوم طبق صدر البطة مع القليل من النبيذ
    On ne fait plus notre boulot. On n'arrête plus des mecs méchants. Quelque chose ne fonctionne pas. Open Subtitles لم نعد نقوم بأعمالنا، لم نعد نعتقل الأشرار، شيء ما لا يجدي.
    Au moment de préparer les décisions futures, Nous ne devons pas discuter uniquement du fond, mais aussi de la forme. UN عندما نعد قرارات في المستقبل، يجب أن نناقش لا محتوياتها فحسب، بل أيضا شكلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more