Oui, il veut s'en aller. Et puis, toi et moi, On sait qu'il fait probablement semblant. | Open Subtitles | أجل, يريد الخروج, بأيه حال أنا و أنت نعرف أنه ربنا يزيف هذا |
On sait qu'il y a des sangliers sauvages sur cette île. | Open Subtitles | اننا نعرف أنه يوجد خنازير برية هنا على الجزيرة |
Le directeur de CIA Widener, Nous savons qu'il est impliqué. | Open Subtitles | مدير وكالة المخابرات المركزية ويدينير نعرف أنه مشترك |
Maintenant, mère en prison, mais c'est seulement parce qu'on sait que c'est vrai. | Open Subtitles | والآن، أمي في السجن، ولكن هذا فقط لأننا نعرف أنه هو الصحيح. |
S'il cache ceci, comment savoir s'il n'était pas impliqué dans une affaire de blanchiment d'argent et s'il est capable de diriger ce pays ? | Open Subtitles | إن كان لا يمكن أن نثق به بهذا الخصوص، كيف لنا أن نعرف أنه لم يكن له علاقة بمخطط لغسيل الأموال؟ كيف لنا أن نعرف أنه قادر عقلياً على القيادة؟ |
Au moins, On sait qu'il est mieux là où il est. | Open Subtitles | حسناً ، لكن على الأقل نعرف أنه في مكان أفضل الآن |
Nous savons que c'est l'un des meilleurs flics, et nous savons que nous ne voulons pas le perdre. | Open Subtitles | نعرف أنه أحد أفضل الشرطة في القوات وأننا لا نريد خسارته |
Et on est les seuls a savoir qu'il est vivant. | Open Subtitles | ونحن الوحيدون الذين نعرف أنه على قيد الحياة |
On sait qu'il était Marine, qu'il s'est engagé tout jeune, mais on n'a aucune preuve qu'il ait servi. | Open Subtitles | لذا، نعرف أنه كان في البحرية ونعلم أنه إنضم إليها وهو صغير ولكن ما من دليل على تأديته للخدمة |
On sait qu'il a quitté le motel après être parti du bar, alors qu'il avait réservé la chambre pour deux nuits de plus. | Open Subtitles | حسنا,نعرف أنه غادر النزل بعد مغادرته للحانة رغم أنه حجز الغرفة لليلتين إضافيتين |
On n'a pas non plus son nom. Mais On sait qu'il existe. | Open Subtitles | لانعرف إسمه أيضاً، ولكننا نعرف أنه موجود |
Nous savons qu'il a tué votre femme, Vous ne pouvez plus nous le cacher. | Open Subtitles | نعرف أنه قتل زوجتك ما كان يجب أن تخفي هذا عنا |
Et Nous savons qu'il n'existe pas de stade cinq n'est-ce pas? | Open Subtitles | ونحن نعرف أنه ما من مرحلة خامسة، أليس كذلك؟ |
Nous savons qu'il souhaiterait que le Nigéria poursuive dans cette voie démocratique civile. | UN | ونحن نعرف أنه يريد أن تواصل نيجيريا السير على ذلك الطريق الديمقراطي المدني. |
Eh bien, on sait que c'est quelqu'un de l'intérieur, donc, on fait ce qu'on a faire. | Open Subtitles | حسناً، نعرف أنه كان شخص ما من الداخل، لذا سنقوم بما يجب علينا أن نقوم به. |
On sait que c'est lui. | Open Subtitles | نحن نعرف أنه هو |
Comment savoir s'il ne l'a pas déjà raconté à tout le monde ? | Open Subtitles | -كيف لنا أن نعرف أنه لم يخبر ناس بالفعل؟ |
Attendons juste de savoir s'il va bien. | Open Subtitles | لننتظر حتى نعرف أنه بخير |
Tôt ou tard, il réalisera qu'On sait qu'il est marqué. | Open Subtitles | سوف يتأكد أننا نعرف أنه من : الملحوظين |
Quelqu'un qui devient Président des États-Unis, On sait qu'il est américain. | Open Subtitles | حين يصبح المرء رئيس "الولايات المتحدة"، نعرف أنه أمريكي. |
Nous savons que c'est un grand avocat. | Open Subtitles | نحن نعرف أنه عاد إلى نقابة المحامين |
Nous savons que c'est dans le Maryland, Un bureau de vote. | Open Subtitles | "نعرف أنه مكانً ما في "ميريلاند ومكتب إنتخابي |
Mais il est bon de savoir qu'il ya encore des endroits sauvages où les animaux aiment garder leurs secrets. | Open Subtitles | ولكن من الجيّد أن نعرف أنه لا تزال هناك أماكن حيث تريد الحيوانات أن تبقي أسرارها |
Mais nous savons que nous ne pouvons pas considérer cette unité dans la diversité en Thaïlande ou ailleurs comme allant de soi, et nous ne le ferons pas. | UN | لكننا نعرف أنه لا يمكننا أن نستخف بهذه الوحدة في إطار التنوع في تايلند أو في أي مكان آخر، ولن نفعل ذلك. |