- On ne sait même pas ce qu'ils veulent. - Ni combien ils sont. | Open Subtitles | ـ نحن لا نعلم حتى ما يريدونه ـ أو كم يوجد منهم هناك |
Et on ne sait même pas si vos putains d'amis sont contaminés ! | Open Subtitles | لا نعلم حتى اذا أصدقاؤك لم يصابوا بالعدوى |
On ne sait même pas si elle peut être tuée. | Open Subtitles | نحن لا نعلم حتى إن كان بالإمكان قتلها أعلم |
On sait même pas ce qu'on cherche. | Open Subtitles | لا نعلم حتى ما الذي نبحث عنه في ذلك المحل |
Je n'ai pris aucune clé, nous ne savons même pas s'il y'en a une, et seule votre parole nous dit que l'arme a été volée, | Open Subtitles | لم آخذ أي مفتاح . نحن لا نعلم حتى إذا كان هناك مفتاح رئيسي أم لا. وقد أخذنا بكلامك بأن المسدس مسروق. |
Ce n'est pas notre ville. On ne sait même pas par où commencer. | Open Subtitles | هذه ليس بلدتنا نحن لا نعلم حتى من إين نبدأ |
On ne sait même pas si la clé vient d'ici. | Open Subtitles | نحن لا نعلم حتى إن كان هذا هو مصدر المفتاح. |
On est tellement en retard sur Homeland, qu'on ne sait même pas si Abu Nazir est un méchant. | Open Subtitles | نحن بعيدين جدا عن وطننا لا نعلم حتى اذا كان ابو نظير شخصاً سئ ام لا |
On sait même pas ce qu'il contient. | Open Subtitles | اسمعي، نحن لا نعلم حتى ما يحويه هذا الشيء، صحيح؟ |
C'est aussi un problème parce qu'on ne sait même pas si les aliens peuvent voir. | Open Subtitles | كما أنها مشكلة لأننا لا نعلم حتى إن كان الفضائيين الذين يجدونها يمكنهم أن يروا |
On ne sait même pas où elle est partie ! | Open Subtitles | نحن لا نعلم حتى أي نوع من السيارات التي أخذتها |
On ne sait même pas si elle est à Helsinki ! | Open Subtitles | نحن لا نعلم حتى ما إذا كانت في هلسنكي |
On ne sait même pas s'il les transplante aux États-Unis. | Open Subtitles | لا نعلم حتى إذا كان يقوم بزرعهم داخل الولايات المتحدة. |
On ne sait même pas s'ils sont encore en vie. | Open Subtitles | حسناً، نحن لا نعلم حتى ان كانوا لا يزالوا على قيد الحياة |
On ne sait même pas s'il y en a une. | Open Subtitles | لا نعلم حتى إذا كانت هناك قنبلة قذرة |
- On ne sait même pas s'il est encore là. | Open Subtitles | نحن لا نعلم حتى إن كان هناك بالخارج |
On ne sait même pas pourquoi il est là. | Open Subtitles | سيتعاملون بشكل مبالغ فيه نحن لا نعلم حتى لماذا يزورنا |
On sait même pas si il y a un remède. | Open Subtitles | نحن لا نعلم حتى إن كان هناك علاج أم لا |
Nous ne savons même pas si les Martiens sont derrière. | Open Subtitles | نحن لا نعلم حتى أن المريخ هو من خلف ذلك الأمر |
Nous ne savons même pas ce qu'elle fait. - Je sais, papa. Je suis désolé. | Open Subtitles | ولا نعلم حتى ماذا تفعـل انا اعلم يا ابي , انا آسف .. |
Nous ne savons même pas comment le livre entre en compte. | Open Subtitles | -إنّها محقة. فلا نعلم حتى ماهو دور الكتاب |