"نعلم حتى" - Traduction Arabe en Français

    • sait même
        
    • savons même
        
    - On ne sait même pas ce qu'ils veulent. - Ni combien ils sont. Open Subtitles ـ نحن لا نعلم حتى ما يريدونه ـ أو كم يوجد منهم هناك
    Et on ne sait même pas si vos putains d'amis sont contaminés ! Open Subtitles لا نعلم حتى اذا أصدقاؤك لم يصابوا بالعدوى
    On ne sait même pas si elle peut être tuée. Open Subtitles نحن لا نعلم حتى إن كان بالإمكان قتلها أعلم
    On sait même pas ce qu'on cherche. Open Subtitles لا نعلم حتى ما الذي نبحث عنه في ذلك المحل
    Je n'ai pris aucune clé, nous ne savons même pas s'il y'en a une, et seule votre parole nous dit que l'arme a été volée, Open Subtitles لم آخذ أي مفتاح . نحن لا نعلم حتى إذا كان هناك مفتاح رئيسي أم لا. وقد أخذنا بكلامك بأن المسدس مسروق.
    Ce n'est pas notre ville. On ne sait même pas par où commencer. Open Subtitles هذه ليس بلدتنا نحن لا نعلم حتى من إين نبدأ
    On ne sait même pas si la clé vient d'ici. Open Subtitles نحن لا نعلم حتى إن كان هذا هو مصدر المفتاح.
    On est tellement en retard sur Homeland, qu'on ne sait même pas si Abu Nazir est un méchant. Open Subtitles نحن بعيدين جدا عن وطننا لا نعلم حتى اذا كان ابو نظير شخصاً سئ ام لا
    On sait même pas ce qu'il contient. Open Subtitles اسمعي، نحن لا نعلم حتى ما يحويه هذا الشيء، صحيح؟
    C'est aussi un problème parce qu'on ne sait même pas si les aliens peuvent voir. Open Subtitles كما أنها مشكلة لأننا لا نعلم حتى إن كان الفضائيين الذين يجدونها يمكنهم أن يروا
    On ne sait même pas où elle est partie ! Open Subtitles نحن لا نعلم حتى أي نوع من السيارات التي أخذتها
    On ne sait même pas si elle est à Helsinki ! Open Subtitles نحن لا نعلم حتى ما إذا كانت في هلسنكي
    On ne sait même pas s'il les transplante aux États-Unis. Open Subtitles لا نعلم حتى إذا كان يقوم بزرعهم داخل الولايات المتحدة.
    On ne sait même pas s'ils sont encore en vie. Open Subtitles حسناً، نحن لا نعلم حتى ان كانوا لا يزالوا على قيد الحياة
    On ne sait même pas s'il y en a une. Open Subtitles لا نعلم حتى إذا كانت هناك قنبلة قذرة
    - On ne sait même pas s'il est encore là. Open Subtitles نحن لا نعلم حتى إن كان هناك بالخارج
    On ne sait même pas pourquoi il est là. Open Subtitles سيتعاملون بشكل مبالغ فيه نحن لا نعلم حتى لماذا يزورنا
    On sait même pas si il y a un remède. Open Subtitles نحن لا نعلم حتى إن كان هناك علاج أم لا
    Nous ne savons même pas si les Martiens sont derrière. Open Subtitles نحن لا نعلم حتى أن المريخ هو من خلف ذلك الأمر
    Nous ne savons même pas ce qu'elle fait. - Je sais, papa. Je suis désolé. Open Subtitles ولا نعلم حتى ماذا تفعـل انا اعلم يا ابي , انا آسف ..
    Nous ne savons même pas comment le livre entre en compte. Open Subtitles -إنّها محقة. فلا نعلم حتى ماهو دور الكتاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus