"نعمل معاً" - Translation from Arabic to French

    • travailler ensemble
        
    • travaille ensemble
        
    • travaillons ensemble
        
    • bosse ensemble
        
    • travaillait ensemble
        
    • œuvrer de concert
        
    • travaillé ensemble
        
    • travaillant ensemble
        
    • bosser ensemble
        
    • agir ensemble
        
    • agir de concert
        
    • œuvrer ensemble
        
    • travaillera ensemble
        
    • travaille tous ensemble
        
    Nous nous devons de travailler ensemble pour veiller à ce que ces valeurs ne soient pas des paroles creuses, mais une réalité pour chacun, chaque jour. UN ومن واجبنا أن نعمل معاً لكفالة ألاّ تكون تلك القيم مجرد كلمات، وإنما أمور يتمتع بها كل إنسان في الحياة اليومية.
    Mais, nous devons transcender nos frontières nationales et travailler ensemble pour une autre raison encore. UN ولكن علينا أن نسمو فوق حدودنا الوطنية وأن نعمل معاً لسبب آخر.
    Depuis toujours, on travaille ensemble et on tient nos promesses. Open Subtitles يجب علينّا أنّ نعمل معاً و نلتزم بوعودنّا.
    Donc, tu veux plus qu'on travaille ensemble ? Open Subtitles ماذا إذاً؟ لا تريد أن نعمل معاً بعد الآن؟
    travaillons ensemble pour changer nos destins à tous les deux. Open Subtitles لم لا نعمل معاً لتغيير مصيرنا نحن الاثنين؟
    Ça ne veut pas dire que nous ne devons pas travailler ensemble, mais toutes les décisions devront passer par moi. Open Subtitles هذا لا يعني بأننا لا نعمل معاً و لكن جميع الإتصالات و القرارت ستكون من طرفي
    Mais pour être des moyens humains prendre soin les uns des autres et les moyens civilisation de travailler ensemble pour créer une vie meilleure. Open Subtitles لكن بأن تكون بشراً يعني أنّه علينا أن نعتني ببعضنا البعض والحضارة تعني بأن نعمل معاً لخلق حياة أفضل
    Une possibilité s'offre à nous de mieux travailler ensemble pour relever ces défis. UN ولدينا فرصة لكي نعمل معاً على نحو أفضل للتصدي لهذه التحديات.
    Nous n'avons donc pas d'autre choix que de travailler ensemble. UN وبالتالي ليس لدينا خيار سوى أن نعمل معاً.
    Nous devons maintenant travailler ensemble à la finalisation et à l'adoption rapides de la convention. UN وعلينا الآن أن نعمل معاً من أجل وضع الاتفاقية الشاملة في صورتها النهائية واعتمادها في وقت مبكر.
    Nos profits. On travaille ensemble, tu te rappelles ? Open Subtitles عمليتنا ، نحن نعمل معاً الآن ، هل تتذكر؟
    Maman, papa nous tuerait s'il savait qu'on travaille ensemble. Open Subtitles أبي سيقتلنا إذا علِم بأننا نعمل معاً , من الممكن أن يلغي الامر بأكمله
    Bonne nouvelles, Lieutenant. Le capitaine veux qu'on travaille ensemble. Open Subtitles . أخبار جيدة يا أيها الملازم ، الكابتن يريدنا أن نعمل معاً
    Tu veux qu'on travaille ensemble ou pas? Open Subtitles العملية الجراحية لكِ هل تريدين أن نعمل معاً أم لا؟
    travaillons ensemble et ouvrons la voie à l'instauration d'un monde meilleur, plus sûr, plus pacifique et moins tragique pour les générations à venir. UN ودعنا نعمل معاً لرسم مسيرة لتوفير عالم أفضل وأكثر أمناً وسلاماً وأقل مأساوية من الأجيال القادمة.
    travaillons ensemble pour créer une Amérique débarrassée de toute honte. Open Subtitles دعونا نعمل معاً لتخليص أمريكا من كل أنواع السخرية
    Il a besoin d'une des cassettes. On bosse ensemble. Open Subtitles يحتاج إلى شريط من الأشرطة ، نحن نعمل معاً
    Je le détestais quand on travaillait ensemble. Je le détestais encore plus ce soir-là. Open Subtitles ‫كنت أكرهه عندما كنا نعمل معاً ‫وكرهته أكثر تلك الليلة
    Nous devons œuvrer de concert pour maintenir la viabilité de ce stock important. UN فعلينا أن نعمل معاً لضمان استمرار بقاء هذا الرصيد السمكي الهام.
    On a vécu et travaillé ensemble sur ce vaisseau des mois. Open Subtitles كنا نعيش نعمل معاً على هذه السفينة لعدة شهور
    Vous et moi, travaillant ensemble... Qu'est-ce qu'on a à perdre ? Open Subtitles أنت و انا ، نعمل معاً ما الذي لدينا لكي نخسره ؟
    C'est pour ça qu'on devrait à nouveau bosser ensemble. Open Subtitles لهذا السبب أعتقد أنه من المُهم لنا أن نعمل معاً مُجدداً
    Pour être efficace aujourd'hui plus que jamais, il faut agir ensemble. UN لقد أصبح علينا اليوم، أكثر من أي وقت مضى، أن نعمل معاً كي نضمن الفعالية.
    Nous devons, à cet égard, agir de concert et de façon résolue, à la fois sur le plan régional et sur le plan mondial. UN وفي هذا الصدد، لا بد لنا أن نعمل معاً بشكل حازم إقليميا ودوليا.
    Nous devons tous œuvrer ensemble à réaliser cet objectif. UN ويجب علينا جميعا أن نعمل معاً لتحقيق ذلك الهدف.
    Sinon, on travaillera ensemble et tu rentreras plus tard. Open Subtitles لو أنها ليست كذلك عندها يمكن أن نعمل معاً و نعيدك لعالمك لاحقاً
    On travaille tous ensemble. Open Subtitles لا أظنّ من الصواب الإجابة فنحن جميعاً نعمل معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more