"نعم بالطبع" - Translation from Arabic to French

    • Bien sûr
        
    Oui. Bien sûr que j'ai toujours pris beaucoup de notes. Open Subtitles نعم بالطبع ، كنت أسجل الكثير من الملاحظات
    Bien sûr, à quelle fréquence avons-nous la maison pour nous ? Open Subtitles نعم, بالطبع, أعني, كم مرة سنحظى بالمنزل بأكمله لأنفسنا؟
    Oui, Bien sûr. Vous savez ma chère, il est plutôt tard. Open Subtitles نعم , بالطبع تعرفى عزيزتى , هذا متأخر جداً
    Oui, Bien sûr, sénateur. Merci de m'avoir donné votre avis. Open Subtitles نعم بالطبع ايها السيناتور شكرا لك لاخباري بنفسك
    Bien sûr, il n'y a pas un instant à perdre. Open Subtitles حسنا.. نعم بالطبع. فليس هناك لحظة كي نفقدها..
    Bien sûr, je t'ai invité. Open Subtitles حسناً, نعم, بالطبع, أعني, لقد قمت بدعوتك
    Je peux me joindre ? Oui, Bien sûr. Pourquoi pas ? Open Subtitles أتمانع لو التحقت بكم؟ نعم, بالطبع, لمَ لا
    En tant que membre de ton équipe. Bien sûr directeur. Open Subtitles كعضو في فريقك, يا غيبس. نعم, بالطبع, أيها المدير.
    Oui, Bien sûr. Je veux le même salaire que les autres collaborateurs avaient, et 250 h assurées en pro bono. Open Subtitles نعم , بالطبع أريد نفس الراتب الذي كان ,يحصل عليه باقي الشركاء
    Ouais, ouais, Bien sûr... Open Subtitles فقط توقفت هنا من أجل شرب الجعة نعم, نعم, بالطبع أنت تفعل ذلك
    Oui, Bien sûr. Si on habitait ici à Central Park sud, la vie serait géniale. Open Subtitles نعم, بالطبع وخاصة أذا كنـُـا نعيش هنا في وسط المتنزه الجنوبية
    Bien sûr, j'y ai pensé, même bien avant qu'on se remette ensemble, ou peu importe l'étiquette. Open Subtitles نعم , بالطبع فكرت بذلك حتى قبل ان ان نعود لبعضنا , او مهما كان ما نفعله الآن
    Un peu tard pour cette question, mais Bien sûr. Open Subtitles أنت متأخر بهذا السؤال قليلاً، لكن، نعم بالطبع
    Oh, oui. Bien sûr. Open Subtitles ‫أوه ، نعم ، نعم بالطبع ‫بطبيعة الحال ، لدي
    Bien sûr. C'est pas loin. Dix minutes de marche. Open Subtitles نعم بالطبع المكان ليس بعيداً 10 دقائق مشياً
    Bien sûr, et nous sommes ravis que tu aies accepté. Open Subtitles أوه ، نعم بالطبع فعل ذلك و نحن سعداء جداً أنك قبلت الدعوة
    Oui, tu peux Bien sûr, mais... la maladie est souvent un message de Dieu, un procès ou une punition pour nos péchés. Open Subtitles نعم بالطبع تستطيعين ولكن المرض رسالة مباشرة من الله غالبا ابتلاء أو عقوبة بسبب ذنوبنا
    - Quoi ? - Les autres doigts. - Oui, Bien sûr. Open Subtitles الأصابع الآخرى أوه ، نعم بالطبع ، بالتأكيد
    - Bien sûr, un jout. - Non, on ne croit pas au mariage. Open Subtitles نعم بالطبع فى نهاية المطاف لا نحن لا نؤمن بالزواج
    Bien sûr. Il y a tout le temps des fuites d'eau en Alabama. Open Subtitles نعم بالطبع مواسير الماء تنكسر طوال الوقت فى ألاباما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more