"نغطي" - Translation from Arabic to French

    • couvrir
        
    • couvre
        
    • couvrons
        
    • couvrirons
        
    • couvrons-nous
        
    On va couvrir tout le secteur, cette route et ce virage. Open Subtitles يجب ان نغطي اماكن متعددة الطريق و الانعطاف هنا
    Nous devons couvrir nos traces. La police trouvera cet endroit. Open Subtitles ينبغي أن نغطي آثارنا، الشَرِطة ستجد هذا المكان
    Ok et si vous alliez continuer votre chasse à vision en bas, pour voir si on ne peux pas couvrir plus de terrain. Open Subtitles والآن مارأيكما أن تواصلا رؤياكما في الطابق السفلي لعلنا نغطي المكان بشكل أكبر
    C'était une attaque orchestrée, on couvre tous les cas de figure. Open Subtitles هذا كان هجوما منسقا ونحن نغطي جميع السيناريوهات هنا
    Donc, en réalité, ce rapport ne couvre pas tant de choses essentielles, et c'est clair pour tout le monde. UN وبذلك فنحن لا نغطي مضمونا كبيرا في التقرير، وذلك واضح لنا جميعا.
    Il ment à sa femme à ce propos, et nous, nous le couvrons. Open Subtitles انه يكذب على زوجتة حولهم, وجميعنا يجب ان نغطي الامر.
    On ne peut pas couvrir la moitié de ce foutu océan. Open Subtitles لا يمكننا أن نغطي نصف مساحة المحيط اللعين.
    Mais, regarde, on tente de couvrir tous les endroits où Mason peut être. Open Subtitles و لكن اسمعوا, نحن نحاول ان نغطي كل مكان يمكن ان يظهر به مايسون
    Il ridiculise le FBI, se cache derrière son statut d'indic pour agir à sa guise, nous utilise pour le couvrir. Open Subtitles اجلس كالمعتوه في الوكالة واختبئ وراء مخبره لممارسة القمع مع مدينتي. استخدمنا لكي نغطي عليه وأنا لن اتحمل ذلك
    Seulement si on peut couvrir cette étoffe avec des pattes de lion dessus. Open Subtitles إلا إذا كنا يمكن أن نغطي عدد الديباج بقدم أسد
    Bref... nous sommes d'accord pour couvrir ces zones et cette zone. Open Subtitles على أية حال, اتفقنا على أن نغطي المناطق هنا والمناطق هنا
    Certes, nous devons couvrir ces rencontres autant que possible Open Subtitles رغم ذلك، يجب علينا أن نغطي تلك اللقاءات بأفضل ما يمكن
    Pourquoi ne pourrions nous pas passer à autre chose et couvrir nos corps nus de caramel chaud. Open Subtitles لماذا فقط لا نمضي الي الفقرة القادمة و نغطي اجسامنا في الحلوي الساخنة
    On peut se couvrir de farine et autres bêtises ? Open Subtitles هل يمكننا أن نغطي أنفسنا بالدقيق وأن نلعق الملاعق ونقوم بأشياء لطيفة أخرى؟
    Par exemple, là, on couvre Earl pendant qu'il court après le glacier. Open Subtitles على سبيل المثال نغطي على إيرل عندما يطارد رجل الآيس كريم
    - On te couvre. Bonne chance. - La chance, c'est pour les nuls. Open Subtitles ـ سوف نغطي غيابكِ، حظاً موفقاً ـ التوفيق للفاشلين
    Je suis directeur d'information et on couvre le vandalisme de la bien-aimée statue de Glasgow. Open Subtitles انا منتج اخبار ونحن نغطي تخريب تمثال الحبيب في غلاسكو
    Alors parfois nous couvrons certaines choses pour nous protéger. Open Subtitles بعض الأحيان نغطي بعض الأشيائ لكي نحمي أنفسنا
    CNS fait passer un reportage comme quoi nous couvrons des essais nucléaires. Open Subtitles سى.ان.اس تدعي أننا نغطي تجارب أختبار أسلحة نووية
    Grâce à notre report de l'année dernière, nous couvrirons probablement les besoins financiers au titre des Programmes généraux de 1993. UN وربما نستطيع، بفضل المبالغ المرحلة من العام الماضي، أن نغطي ميزانية البرامج العامة في
    Souviens-toi que tout nos gestes sont filmés, alors couvrons-nous l'un l'autre pendant qu'on fouine. Open Subtitles الآن، تذكّر، كلّ حركاتنا تصوّر لذا دعنا نغطي عن بعضنا البعض بينما نتطفّل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more