"نفر" - Arabic French dictionary

    نفَّر

    verb

    نَفَر

    noun

    "نفر" - Translation from Arabic to French

    • personnes
        
    • fuir
        
    • fuit
        
    • Nefer
        
    • ont
        
    Le monde des artistes amateurs compte en tout quelque 165 000 personnes. UN ويمثل ميدان فن الهواة ككل نحو 000 165 نفر.
    Dans l'étude préalable qu'ils avaient réalisée, ils avaient tout d'abord pensé confier l'opération à trois ou quatre personnes. UN وهم في دراستهم التي أخذوها، ممكن يخش ثلاثة أو أربعة نفر علشان ما ينفذوا العملية دي.
    Et mettre la vie de 257 personnes en danger pour en sauver une ? Open Subtitles و أخاطر بحياة 257 نفر من الناس كيما تتمكني من إنقاذ نفر واحد؟
    Personne ne suggère que nous devons fuir la mondialisation. UN وليس هناك من يرى أنه لابد أن نفر من العولمة.
    On le fuit. Open Subtitles بل نحن نفر منهم
    Nefer... Open Subtitles نفر ، نفر ، نفر
    La tâche a semblé une gageure à laquelle très peu de gens, à l'intérieur comme à l'extérieur du Bénin, ont cru. UN لقد بدت المهمة كمقامرة لم يثق في نجاحها سوى نفر قليل من الناس داخل بنن وخارجها.
    R — Mon équipe. Elle était composée de 34 personnes spécialistes de l'infiltration. UN ج - التيم، المخترقين ديل خشوا معاي، وكانوا ٣٤ نفر.
    31. L'Algérie abrite dans la région du Mzab une communauté ibadite de 150 000 à 200 000 personnes. UN 31- وهنالك في منطقة مزاب طائفة من الإباضيين قوامها 000 150 إلى 000 200 نفر.
    33. La communauté juive aurait regroupé environ 150 000 personnes avant l'indépendance, mais la plupart de ses membres ont quitté le pays. UN 33- ويُقال إن الطائفة اليهودية كانت تضم نحو 000 150 نفر قبل الاستقلال، ولكن معظم أفراد هذه الطائفة غادروا البلاد.
    457. Le Comité note avec préoccupation que les demandeurs d'asile peuvent être détenus dans des établissements pénitentiaires, même si cela ne concerne que très peu de personnes. UN 457- وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه يمكن احتجاز ملتمسي اللجوء في مرافق إصلاحية، حتى إذا كان مثل هذا الاحتجاز يخص نفر قليل جداً.
    Je ne veux pas faire la conversation avec des personnes dont je ne me souviens même plus. Open Subtitles "لم تكن في نيتي أن أخوض نقاشا سطحيا" "مع نفر من الناس بالكاد أتذكرهم"
    64. Les gens du voyage irlandais sont un groupe minoritaire autochtone de 25 000 personnes qui vivent en Irlande depuis des siècles et y constituent la minorité la plus importante. UN 64- يعد الرّحل الآيرلنديون أقلية أصلية تتكون من 000 25 نفر يعيشون في آيرلندا منذ مئات السنين ويشكلون أكبر أقلية في آيرلندا.
    29. La très grande majorité des personnes qui ont quitté l'Iraq l'ont fait légalement pour des raisons économiques, en raison de la situation interne créée par l'embargo, et très peu nombreux sont les Iraquiens qui se sont mis au service de l'étranger contre leur pays, quand celui—ci était en guerre. UN ٩٢- أما ما يتعلق باﻷشخاص الذين غادروا العراق فالغالبية العظمى منهم خرج بشكل قانوني طلبا للرزق بسبب ظروف الحصار الذي فرض على العراق وهناك نفر قليل خدم اﻷجنبي ضد بلده وهو في حالة حرب.
    Ce soir, nous devons fuir cet endroit. Open Subtitles يجب أن نفر من هذا المكان الليلة
    Pas se battre, pas fuir... Open Subtitles لن نتمكن من التصدي؛ ولا يمكن أن نفر
    Environ 7 millions entrent dans la catégorie des réfugiés, laquelle n'inclut pas les nombreuses personnes déplacées à l'intérieur de leur pays qui, contraintes de fuir leur foyer, ne sont cependant enregistrées dans aucun camp ou institution, ni celles qui ont, à titre individuel, demandé l'asile dans d'autres pays. UN وهناك زهاء ٧ ملايين نسمة يصنفون مباشرة بوصفهم لاجئين. ولا يشمل هذا العدد نفر غفير من المشردين داخليا، الذي أجبروا على الهرب من مساكنهم ولكنهم غير مسجلين في المخيمات أو في أي مؤسسات أخرى كما أنه لا يشمل اﻷشخاص الذين طلبوا اللجوء بصورة خاصة في بلدان أخرى.
    On ne fuit pas, Jack. Open Subtitles لن نفر من هذا يا (جاك)
    Veux-tu vivre, Nefer ? Open Subtitles هل تريدين أن تعيشى يا ( نفر ) ؟
    Des rencontres ont été organisées avec plusieurs journalistes albanais et grecs et avec des observateurs assistant au procès. UN ورتبت عدة اجتماعات مع نفر من الصحفيين اﻷلبان واليونانيين، وبعض مراقبي المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more