| Ouais, mais pourquoi ne pas faire un buttload de l'argent en premier faire exactement la même chose Oncle Sam a vous et Dex fait pour nous en ce moment ? | Open Subtitles | أجل,لكن لما لا نقوم بجنى كميه كبيره من المال أولا بعمل نفس الشئ الذى العم سام يجعلك أنت وديكس تقومان به من أجلنا الأن |
| Chaque année, quand on joue contre Barcelone, c'est la même chose. | Open Subtitles | كل عام عندما نلعب ضد برشلونة، هو نفس الشئ |
| Je suis sûre qu'elle fera la même chose ce soir. | Open Subtitles | أنا واثقة من أنها ستفعل نفس الشئ الليلة. |
| Je ferais pareil si je n'avais pas ce grand bébé qui a besoin de téter. | Open Subtitles | لكنت أفعل نفس الشئ إن لم يكن لدي هذا الطفل الرضيع الضخم |
| Chapaco, si c'était toi qui t'étais perdu, on ferait pareil. | Open Subtitles | كـاباكو, إن ضِعت يتعين علينا فعل نفس الشئ. |
| Quand mon heure sera venue, me ferez-vous la même chose? | Open Subtitles | عندما وقتي يَاتىُ، هل ستفعل نفس الشئ لى؟ |
| C'est classe. Ils avaient la même chose sur la cabine à baise où on a voté. | Open Subtitles | مكان راق، لقد كان هناك نفس الشئ في طاولة ممارسة الجنس التي أدلينا بها بأصواتنا |
| Une fois compressés, ça donne la même chose. | Open Subtitles | عندما تمر خلال الجامع هى نفس الشئ ,صحيح؟ |
| Ouais, avant que vous nous viriez puis ré-embauchiez pour faire la même chose sans jamais le remarquer. | Open Subtitles | أجل, قبل ان تطردنا و تعيد توظيفنا لعمل نفس الشئ تماماً , دون ان تلاحظ |
| Une fois, elle est rentrée en Allemagne sans me le dire, alors... j'ai pensé que c'était la même chose. | Open Subtitles | ذات مرة, ذهبت إلى بيتها ألمانيا من دون أن تخبرنى لذا إعتقدت أنه نفس الشئ هذه المره |
| la même chose qu'avec n'importe quelle poudre que je trouve : | Open Subtitles | نفس الشئ الذي أقوم به عندما ...أجد أي مسحوق |
| C'est drôle. J'allais dire la même chose de toi. | Open Subtitles | هذا مضحك ، لقد كنت علي وشك قول نفس الشئ عنك. |
| Et la même chose va vous arriver à moi que vous trouviez la saucisse et le Bun. | Open Subtitles | وسيحدث نفس الشئ لكم جميعاً إن لم تجدوا النقانق والشطيرة |
| - L'autre pensait la même chose. | Open Subtitles | الشخص الذي قابلته في الخارج اخبرني نفس الشئ تماما. |
| Je comprends, mais les fédéraux demanderont sûrement la même chose. | Open Subtitles | أفهم الأمر، ولكن الفرص تقترح أن الفيدراليون سوف يطلبون نفس الشئ. |
| Nous voulons tous la même chose... que tout le monde sorte d'ici vivant. | Open Subtitles | نحن جميعاً نريد نفس الشئ للجميع أن يخرجوا من هذا الموقف سالمين |
| Chaque croix avait un symbole différent gravé dessus mais chacun voulait dire la même chose : eau. | Open Subtitles | كل صليب لديه رمز محتلف محفور عليه ولكنها تدل علي نفس الشئ : الماء |
| Si tu trompais Lucille, je te dirais pareil. | Open Subtitles | وإذا كنت تعبث بـ لوسيا كنت لأخبرك نفس الشئ |
| Pas vraiment, mais j'aime parler, et c'est à peu près pareil, hein ? | Open Subtitles | ،في الحقيقية لا أحبها، لكني أُحبُّ التحدّث وهو نفس الشئ نوعاً ما، أليس كذلك؟ |
| Le sang dessus indique qu'il a servi à l'agression. pareil pour ce morceau de flûte. | Open Subtitles | الدم هنا يقول بأنه متورط في الهجوم نفس الشئ ينطبق على زجاج الشمبانيا المكسور هنا |
| J'avais l'intention de faire de même ici, mais la tronçonneuse m'a paru la première étape logique. | Open Subtitles | كنت سأفعل نفس الشئ فى مشكيلتُنا ولكن المنشار بدا كأنه خطوه أولى مناسبه |
| autant que de prendre son chocolat et le laisser faire. | Open Subtitles | نفس الشئ كآخذ الشكولاتة وتسمحي له بأن يحظي بطريقته. |
| Toujours le même... une douce fillette toute rose qui n'a pas plus de deux ans. | Open Subtitles | إنها دائماً نفس الشئ فتاة عذبة باسمة عمرها ليس أكثر من عامين |
| Il se bat pour les mêmes choses que moi. | Open Subtitles | فهو يقاتل من أجل نفس الشئ الذي أقاتل من أجله. |