"نفس الشيءِ" - Translation from Arabic to French

    • la même chose
        
    • la meme chose
        
    • même chose que
        
    Je ne t'appelle pas la même chose tout le temps, petit singe de mon cœur. Open Subtitles أنا لا أَدْعوك نفس الشيءِ كُلَّ مَرَّةٍ، حاري قليلاً قرد ضحكة خافتةِ.
    Et si vous examinez son cas, je pense que votre instinct vous dira la même chose. Open Subtitles وأعتقد إذا أنت إبدأْ بالنَظْر في هذا، لك سَتُخبرُك نفس الشيءِ.
    la même chose que ce à quoi vous pensez en ce moment, que je mens. Open Subtitles نفس الشيءِ الذي الإثنان منك يَعتقدُ الآن، بِأَنِّي أَكْذبُ.
    Et je suis sûre que si elle était là maintenant, ta mère te dirait la même chose. Open Subtitles وأَنا متأكّدُ إذا هي كَانتْ هنا الآن، أُمّكَ تُخبرُك نفس الشيءِ.
    J'allais te dire la meme chose. Open Subtitles l كَانَ سيَقُولُ نفس الشيءِ إليك.
    la même chose m'est arrivée et je n'ai pas pu bouger pendant une heure. Open Subtitles كَانَ عِنْدي نفس الشيءِ يَحْدثُ لي، وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتحرّكَ لساعةِ.
    Elles veulent toutes la même chose : Open Subtitles هم جميعاً يُريدونَ نفس الشيءِ الحبّ والزواج
    Vous voulez que je lui fasse la même chose ? Open Subtitles الآن أنت تَسْألُني لهَلْ نفس الشيءِ إلى هذا الرجلِ؟
    Vous avez mangé la même chose au resto indien ? Open Subtitles إستمعْ، عَمِلَ أنت رجالَ كُلْ نفس الشيءِ في المطعمِ الهنديِ؟
    4 ou 5. Les femmes veulent toutes la même chose. Ne le prend pas mal, Bev. Open Subtitles أربعة خمسة.النِساء عايزين نفس الشيءِ.مفيش ضرر بيف.
    Ok, on a tous fait des sacrifices pour être là, mais on veut tous la même chose. Open Subtitles الموافقة، قَدْ جَعلنَا بَعْض التضحياتِ لِكي تَكُونَ هنا، لكن كلنا نُريدُ نفس الشيءِ.
    Il m'a fait la même chose quand j'étais dans la chorale du lycée. Open Subtitles هو عَمِلَ نفس الشيءِ لي عندما إنضممتُ إلى الجوقةِ في الدرجةِ السابعةِ.
    Comme je ne suis jamais vraiment allée à un concert, même avec une place au fond, j'aurai pu dire la même chose. Open Subtitles أنا أبداً مَا ذهبت إلى حفلة موسيقية قبل ذلك. لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْلسَ في الخلف ويَقُولُ نفس الشيءِ.
    Et vous venez de lui faire la même chose ! Open Subtitles والآن أنت أولاد فقط عَمِلوا نفس الشيءِ إليه!
    Un groupe d'étudiants qui cherche la même chose. Open Subtitles هذهـ مجموعة طلبةِ كليات الذين جميعاً يَبحثون على نفس الشيءِ.
    La garde des enfants, c'est exactement la même chose que pour les chiens. Open Subtitles أسابيع الكلابِ وأسابيعِ الناسِ هى نفس الشيءِ.
    Or là, on lutte tous les deux pour la même chose. Open Subtitles الآن، هو وأنا يُكافحُ من أجل نفس الشيءِ.
    Je ne peux rien regretter, je peux avoir du chagrin mais ce n'est pas la même chose. Open Subtitles أنا لا يُمْكِنُني أبَداً أن أندم ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَشْعرَ بالأسى، لَكنَّه لَيسَ نفس الشيءِ
    Dans les mêmes circonstances, ils auraient fait la même chose. Open Subtitles قول تحت الشروطِ المماثلةِ، هم لَرُبَما عَملوا نفس الشيءِ. - حقاً؟
    J'ai dit la meme chose. Open Subtitles l قالَ نفس الشيءِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more