"نفس الشيئ" - Translation from Arabic to French

    • la même chose
        
    • pareil
        
    • le même
        
    • Idem
        
    • au même
        
    • de même
        
    • même chose avec
        
    J'essaye toujours de faire la même chose pour mon bébé. Open Subtitles إنني لازلت أحاول أن أفعل نفس الشيئ لإبني
    On se ressemble, on veut la même chose, ça marche. Open Subtitles نحن متشابهون ونريد نفس الشيئ لذا هو يضبط
    Je suis supposée comprendre et avoir des conseils spéciaux parce que la même chose m'est arrivée ? Open Subtitles من المفروض أن أتفهم وان يكون لدي بعض النصائح لان نفس الشيئ حصل معي؟
    Ça doit être génétique. Ton père faisait pareil. Open Subtitles لابد أن هذا الأمر في جيناتك والدك يفعل نفس الشيئ
    – Et dans celle de Sergueï ? – pareil. Une rencontre... Open Subtitles ...نفس الشيئ ، إن كنا سنرتب لقاء يمكننا ان
    - Plus maintenant. - Il a dit la même chose. Open Subtitles ليس بعد الان اوه هذا مضحك , لقد قال نفس الشيئ
    Mon ex-mari m'a dit la même chose quand notre fils était malade. Open Subtitles زوجي السابق قال لي نفس الشيئ عندما كان ابننا مريضا
    Si vous devez me trainer dans Charleston fouiller dans mon passé, j'attends la même chose de vous. Open Subtitles اذا كنت تريد سحبي حول تشارلستون و النبش في ماضي الخاص بي اريد فعل نفس الشيئ لك
    Tu vois, cet homme là-derrière, il a dit la même chose que tous les autres sur cette route. Open Subtitles الرجل في الخلف هنا قال نفس الشيئ مثل الآخرين الذين في موقف الشاحنة و محطة وقود الطريق
    C'est vrai. Mais il doit penser la même chose. Open Subtitles أنت محقة، ولكني متأكدة أنه يفكر في نفس الشيئ.
    C'est évident que nous sommes ici pour la même chose. Open Subtitles من الواضح أننا كنا هناك من أجل نفس الشيئ.
    Je suis sûre qu'il a fait la même chose à celle de Garrett. Open Subtitles وأنا متأكدة من انه فعل نفس الشيئ بسيارة , جاريت
    C'est la même chose qui sort du robinet pour dix fois plus cher. Open Subtitles انه نفس الشيئ الاتي من الصنبور مقابل عشر اضعاف السعر اعد صبه
    Sauf si vous voulez lui faire la même chose à votre cou, Open Subtitles الا اذ كنت تود منه ان يفعل نفس الشيئ حول عنقك
    Tu as dit que vous étiez juste amis, je sais, mais tu as dit la même chose à propos de Jon Kraus à l'école de droit. Open Subtitles انت قلت انكم مجرد اصدقاء اعرف، لكنك قلت نفس الشيئ عن جون كراوس في كلية القانون
    Je sais qu'aujourd'hui ce sera la même chose Je ne veux pas me préparer Open Subtitles أنا أعرف أنّ اليوم سيحدث نفس الشيئ لذا لا أريد أن أستعد
    Tu ferais pareil. Open Subtitles كنتِ ستفعلين نفس الشيئ من أجلي بالإضافة ..
    Putain, t'arrêtes pas de choper la chtouille et tu continues pareil. Open Subtitles تبا يا رجل ، لا يهم كم مرة حرقت نفسك أنت تستمر بفعل نفس الشيئ
    Tutorat, rencard, pareil pareil. Open Subtitles الإختبارات تشبه اللقاءات الحميميّة ، نفس الشيئ
    Toujours le même truc. Je rends les méchants un peu fous. Open Subtitles نفس الشيئ القديم, هو نفسه الشيئ القديم أوصل إلى الأشرار المكسرات.
    Idem pour Jim Ghort des enquêtes inter-états. Open Subtitles نفس الشيئ مع جيم غورت من مركز التحقيقات على الإنترنت بين الولايات
    34, ça revient pas au même que 50, tout comme un gâteau, ça revient pas au même qu'un gâteau glacé. Open Subtitles لا ، 34 ليست نفس الشيئ كـ 50 مثل أن كعكة ليست مثل -كعكة بالمثلجات
    Mais je veux juste poursuivre ma route et vous laisser faire de même. Open Subtitles لكنّى أظنّ أنّى أودّ تخطّى ذلك و أترككم تفعلوا نفس الشيئ
    Lorna était horrible au début, mais je l'ai transformée en une bonne danseuse, et je vais faire la même chose avec Holly. Open Subtitles لورينا كانت سيئة في البداية ولكني حولتها إلي راقصة عظيمة سأفعل نفس الشيئ مع هولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more