"نقص الوزن" - Translation from Arabic to French

    • insuffisance pondérale
        
    • poids insuffisant
        
    • 'insuffisance de poids
        
    • le poids
        
    Le pays a perdu environ 4 % de sa population économiquement active en raison de l'insuffisance pondérale et de ses conséquences. UN فقد البلد حوالي 4 في المائة، من عدد السكان الناشطين اقتصاديا نتيجة نقص الوزن وآثاره.
    Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale UN انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة
    Les enfants nés de mères souffrant de malnutrition souffrent eux-mêmes souvent d'insuffisance pondérale à la naissance et de carence en iode, qui sont associées à des capacités d'étude réduites. UN وتتعرض الأمهات المصابات بسوء التغذية إلى احتمال أن يلدن أطفالا يعانون من نقص الوزن عند الولادة و نقص اليود، وهو ما يرتبط باستعدادات تعليمية أقل عند الأطفال.
    Ainsi, rien ne permet de présager une augmentation de la prévalence de l'insuffisance pondérale chez les enfants dans les pays les moins avancés. UN ولا يوجد مثلاً أي دليل على تسجيل ارتفاع في معدل انتشار نقص الوزن بين الأطفال في أقل البلدان نمواً في أعقاب الأزمة.
    Les taux de mortalité maternelle restent extrêmement élevés dans une large part de l’Afrique subsaharienne. Un tiers des enfants accusent une insuffisance pondérale par rapport à l’âge, et un sixième présentent un poids insuffisant à la naissance. UN ومازالت معدلات وفيات اﻷمومة في معظم أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مرتفعة فوق العادة، في حين أن حوالي ثلث صغار اﻷطفال يعانون من نقص الوزن بالنسبة ﻷعمارهم وأن سدسهم يعانون من نقص الوزن عند الولادة.
    14. Dans toutes les régions, la courbe de l'insuffisance de poids de l'adulte suit celle de la malnutrition de l'enfant. UN ٤١- ونمط نقص التغذية لدى اﻷطفال في هذه المناطق توازيه أنماط نقص الوزن لدى البالغين.
    Prévalence de l'insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans, par sexe, par secteur et par zone UN انتشار نقص الوزن في أطفال دون سن الخامسة حسب نوع الجنس والقطاع والمنطقة
    La prévalence de l'insuffisance pondérale est plus forte chez les enfants dont les mères n'ont pas été scolarisées ou n'ont reçu qu'une éducation primaire. UN وانتشار نقص الوزن أوسع بين الأطفال الذين لم تتلق أمهاتهم التعليم أو لم يتلقين إلا التعليم الابتدائي.
    * Réduction de la prévalence de l'insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans; UN :: الحد من انتشار نقص الوزن للأطفال دون سن الخامسة؛
    Plus d'un milliard de personnes continuent de souffrir de la faim, plus de 2 milliards ont des carences en micronutriments, 129 millions d'enfants présentent une insuffisance pondérale et 195 millions d'enfants de moins de 5 ans un retard de croissance. UN ولا يزال هناك أكثر من مليار شخص من الجياع، وأكثر من ملياري شخص يعانون من نقص في المغذيات الدقيقة؛ و 129 مليون طفل يعانون من نقص الوزن و 195 مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من التقزم.
    La réduction la plus importante a été obtenue en Asie de l'Est, où la prévalence de l'insuffisance pondérale a été ramenée de 19 % à 10 %, soit une diminution de près de 50 %. UN وتحقق أكبر انخفاض في شرقي آسيا، حيث تدنَّت نسبة نقص الوزن المتفشي، من 19 إلى 10 في المائة، أي بمقدار النصف تقريبا.
    Le lien entre l'insuffisance pondérale à la naissance et l'accès insuffisant aux oligo-éléments mérite une attention particulière; UN وعلى وجه الخصوص، يجب بحث العلاقة بين نقص الوزن عند الولادة وعدم كفاية توفر المغذيات الدقيقة؛
    Dans cette région, le nombre d'enfants souffrant d'une insuffisance pondérale et de personnes sous-alimentées et le taux de mortalité maternelle ont considérablement augmenté ces 10 dernières années. UN فهناك، زاد عدد الأطفال الذين يعانون من نقص الوزن والأطفال الجياع ومعدل الوفيات النفاسية بشكل كبير خلال العقد الأخير.
    Il demeure cependant que près de la moitié des enfants de l'Asie du Sud continuent de présenter une insuffisance pondérale. UN ومع ذلك لا يزال نصف مجموع الأطفال تقريبا في جنوب آسيا يعانون من نقص الوزن.
    Pour les pays où le taux d'insuffisance pondérale est supérieur à 10 %, le déficit de ressources dans l'immédiat est évalué à environ un milliard de dollars par an pour 85 millions de ménages concernés. UN وبالنسبة للبلدان التي يتفشى فيها نقص الوزن بأكثر من 10 في المائة، سيستلزم هذا وجود ثغرة موارد مباشرة تبلغ حوالي 1 بليون دولار في السنة تستثمر في 85 مليون أسرة معيشية.
    Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale UN مدى انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون الخامسة
    Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale UN نسبة الأطفال تحت سن 5 سنوات الذين يعانون من نقص الوزن
    ix) On sera attentif à l'état nutritionnel des mères afin de réduire l'incidence de l'insuffisance pondérale à la naissance et les taux de mortalité néo-natale. UN `٩` سيجري معالجة الحالة التغذوية للحوامل والوالدات بغية خفض حالات نقص الوزن عند الولادة ومعدلات وفيات المواليد.
    Le nombre élevé de décès par malnutrition résultant de la sous-alimentation et de l'insuffisance pondérale à la naissance; UN ارتفاع عدد الوفيات الناجمة من انتشار سوء التغذية في اليمن لعدة عوامل منها نقص الوزن عند الميلاد، وسوء التغذية؛
    Cet aspect est mis en avant dans le Plan d'action du Sommet mondial pour les enfants, qui engage les pays à prendre les mesures voulues pour ramener à moins de 10 % la proportion d'enfants ayant un poids insuffisant à la naissance. UN وتدعو خطة العمل التي تبناها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل إلى العمل من أجل الحد من نقص الوزن عند الولادة إلى ما لا يقل عن 10 في المائة من المواليد.
    le pourcentage d'enfants dont le poids était insuffisant pour leur âge était passé de 11,9 à 35 %; UN ارتفعت حالات نقص الوزن إلى العمر من ٩,١١ في المائة إلى ٥٣ في المائة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more