"نقّح" - Arabic French dictionary

    نَقَّح

    verb

    "نقّح" - Translation from Arabic to French

    • a révisé
        
    • révise
        
    • a modifié
        
    • revu
        
    • révisé ses
        
    À la même séance, le représentant du Danemark a révisé oralement le texte comme suit : UN 15 - وفي الجلسة نفسها، نقّح ممثل الدانمرك النص شفويا على النحو التالي:
    L'Union européenne a révisé et met en œuvre sa stratégie à cet égard, notamment en établissant un centre d'information pour réunir et diffuser les pratiques optimales. UN وقد نقّح الاتحاد الأوروبي استراتيجيته في هذا الصدد وما فتئ يباشر تنفيذها بطرق منها إنشاء مركز للمعرفة لجمع أفضل الممارسات ونشرها.
    949. À la même séance, le représentant du Pakistan a révisé oralement le projet de résolution. UN 949- وفي الجلسة نفسها، نقّح ممثل باكستان مشروع القرار شفوياً.
    Le représentant de la Fédération de Russie fait une déclaration, au cours de laquelle il révise le projet de résolution et annonce que l'Inde s'est porté coauteur du projet de résolution. UN وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان نقّح فيه مشروع القرار وأعلن انضمام الهند إلى مقدمي مشروع القرار.
    24. À la même séance, l'observateur des Bahamas a modifié oralement le projet de décision. UN ٢٤ - وفي الجلسة نفسها، نقّح المراقب عن جزر البهاما شفويا مشروع المقرر.
    989. À la même séance, le représentant du Sénégal a révisé oralement le projet de résolution. UN 989- وفي الجلسة نفسها، نقّح ممثل السنغال مشروع القرار شفوياً.
    1010. À la même séance, le représentant du Maroc a révisé oralement le projet de résolution. UN 1010- وفي الجلسة نفسها، نقّح ممثل المغرب مشروع القرار شفوياً.
    306. À la même séance, le représentant du Danemark a révisé oralement le projet de résolution. UN 306- وفي الجلسة ذاتها، نقّح ممثل الدانمرك مشروع القرار شفوياً.
    À l'issue des délibérations de la Commission, le Secrétaire général a révisé le projet de budget. UN ٣٢ - وبعد المناقشات التي جرت داخل اللجنة، نقّح الأمين العام الميزانية المقترحة.
    27. À la même séance, le représentant du Brésil a révisé oralement le projet de résolution. UN 27- وفي الجلسة ذاتها، نقّح ممثل البرازيل مشروع القرار تنقيحاً شفهياً.
    47. En outre, en vue d'en étendre le champ d'application, le Conseil a révisé neuf méthodes approuvées et publié six nouvelles lignes directrices. UN 47- وفي إطار توسيع قابلية المنهجيات للتطبيق، نقّح المجلس أيضاً تسع منهجيات معتمدة وأصدر ستة مبادئ توجيهية جديدة.
    À la même séance, le représentant des Philippines a révisé oralement de la manière suivante le texte du projet de résolution : UN 20 - وفي الجلسة نفسها، نقّح ممثل الفلبين النص شفوياً على النحو التالي:
    À la 40e séance, le 10 novembre, le représentant de la Mongolie a révisé oralement le texte du projet de résolution, de la manière suivante : UN 24 - وفي الجلسة 40 المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، نقّح ممثل منغوليا مشروع القرار شفوياً على النحو التالي:
    Le Président signale que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme et rappelle que lors de la présentation du texte, le représentant du Bélarus l'a révisé oralement. UN 12 - الرئيس: قال إنه ليس لمشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية، وأضاف أن ممثل بيلاروس نقّح النص شفويا أثناء عرضه.
    À sa 24e séance plénière, tenue le 7 juillet 2003, le Conseil a révisé le programme de travail. UN وفي الجلسة العامة 24 المعقودة في 7 تموز/يوليه 2003، نقّح المجلس برنامج العمل.
    ONU-Habitat a révisé son plan à moyen terme et renforcé ses compétences pour jouer un rôle central dans l'atténuation de la pauvreté en améliorant les conditions de logement des pauvres dans le monde, mission que s'est donnée l'Organisation des Nations Unies. UN وقد نقّح موئل الأمم المتحدة خطته للأجل المتوسط وعزز ما لديه من دراية فنية بغية النهوض بدور مركزي في أداء مهمة الأمم المتحدة المتمثلة في تخفيف وطأة الفقر بتحسين الأحياء الفقيرة في جميع أنحاء العالم.
    74. À la 57e séance, le 21 novembre, le représentant du Mexique a révisé oralement le projet de résolution comme suit : UN 74 - وفي الجلسة 57، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، نقّح ممثل المكسيك شفويا مشروع القرار على النحو التالي:
    Le représentant de l'Arabie saoudite fait une déclaration, au cours de laquelle il révise oralement le projet de résolution A/66/L.5/Rev.1. UN وأدلى ممثل المملكة العربية السعودية ببيان نقّح خلاله شفوياً مشروع القرار A/66/L.5/Rev.1.
    Le représentant du Danemark révise et corrige le texte oralement, et annonce que l'Azerbaïdjan, le Burkina Faso, la Côte d'Ivoire, l'Iraq, l'Israël, le Mali, le Paraguay, le Saint-Marin, le Timor-Leste, la Tunisie, le Mali et Saint-Marin se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل الدانمرك ببيان نقّح خلاله النص وصوّبه شفويا، وأعلن أن أذربيجان وإسرائيل وباراغواي وبوركينا فاسو وتونس وتيمور - ليشتي وسان مارينو والعراق وكوت ديفوار ومالي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    230. À la même séance, l'observateur des Bahamas a modifié oralement le projet de décision. UN ٢٣٠ - وفي الجلسة نفسها، نقّح المراقب عن جزر البهاما شفويا مشروع المقرر.
    Une seule réunion sur les 2 prévues a eu lieu, l'Union africaine ayant modifié sa demande d'assistance après avoir revu ses besoins. UN ولم تُنظّم إلا مناسبة واحدة من اثنتين منذ أن نقّح الاتحاد الأفريقي احتياجاته وعدّل طلبه للدعم
    Il a, en dernier lieu, révisé ses critères d'évaluation des rapports, compte tenu d'une métaévaluation achevée en 2012, de façon à améliorer la qualité et la crédibilité des évaluations, qu'elles soient décentralisées ou institutionnelles. UN وأخيرا، نقّح المعايير التي يتبعها لتقييم التقارير من أجل تحسين نوعية التقييمات اللامركزية والمؤسسية ومصداقيتها، بناء على استعراض للتقييم أنجز في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more