"نموت" - Translation from Arabic to French

    • mourir
        
    • on meurt
        
    • mort
        
    • mourrons
        
    • morts
        
    • mourra
        
    • mourons
        
    • on meure
        
    • tuer
        
    • crever
        
    Peter, si tu ne le fais pas, la seule option est de rester assis ici et de nous laisser mourir. Open Subtitles , بيتر , إذا لم تذهب الخيار الآخر الوحيد هو أن نجلس هنا وننتظر أن نموت
    Je le sais, en fin de compte, on va tous mourir. Open Subtitles . أعلم في النهاية إننا كلنا لابد أن نموت
    Je n'y ai jamais pensé avant, mais la nuit dernière m'a fait réaliser qu'un jour, à un moment donné, on pourrait mourir. Open Subtitles لمْ يسبق وفكرت به سابقًا، لكن ليلة البارحة جلعتني أدرك كيف أننا قد نموت بأي يوم وبأي وقت.
    On a besoin de mythes, on vit pour ga, et on meurt pour ga. Open Subtitles نحن نحتاج اسطوره نحن نعيش باسطوره نحن نموت من اجل اسطوره
    Peut-être qu'à notre mort, on aura la chance de les retrouver. Open Subtitles ربما عندما نموت ستسنح لنا الفرصة لنجتمع بهم مجدداً
    Comprenez que si vous ne nous aidez pas à sauver ce vaisseau, nous mourrons tous. Open Subtitles انت تفهمين انه أن لم تساعدينا على إنقاذ السفينة سوف نموت جميعنا
    Bois cette salope et part avant qu'on soit tous morts. Open Subtitles تغذى على الساقطة وارحل قبل ان نموت جميعاً.
    On ne peut pas dire : "Quand on mourra, apportez le minivan à l'enterrement". Open Subtitles لا يمكنك القول : عندما نموت وتحضرا المأتم أحضرا سيارة كبيرة
    On ne va pas rester ici et attendre de mourir. - On doit partir. Open Subtitles لن نجلس هنا و ننتظر أن نموت سوف نهرب من هنا
    Si nous restons ici sans renforts, nous allons tous mourir. Open Subtitles اذا بقينا هنا بدون تعزيزات سوف نموت جميعا
    Avant de mourir, je vais chercher et détruire toutes les copies restantes de Tron : Open Subtitles قبل أن نموت, سأجد و أدمر كل النسخ الباقية من ترون: الإرث
    On pourrait tous mourir dans 3 jours, J'aimerais m'endormir au son de la musique Avant que tout soit finit Open Subtitles قد نموت بعد 3 أيام أريد أن أنام على صوت الموسيقى قبل أن ينتهي الأمر
    On pourrait mourir à l'exposition, de faim, quand bien même ça n'aurait aucune importance. Open Subtitles من الممكن أن نموت من البرد والجوع وآنذاك لن يكون مهماً
    Pour mourir de faim dans cet endroit oublié de Dieu? Open Subtitles لأجل أن نموت جوعاً فى هذا المكان البائس؟
    stp, arrête on va mourir on va mourir je veux savoir précisément ce qu'il s'ait passé dans le van. Open Subtitles أرجوك توقف سوف نموت سوف نموت أريد أن أعرف بالضبط ماذا حدث بداخل هذه الشاحنه
    Sérieusement, vous attendez de moi que je désobéisse aux ordres parce qu'un alcoolique a dit qu'on va tous mourir ? Open Subtitles تتوقع مني أن أعصى أو أتجاهل أمرا بسبب أن ذلك المدمن؟ أخبرك أننا جميعا سوف نموت
    Quand on meurt, peut-être qu'on voyage vers une autre version de sa propre vie ? Open Subtitles ماذا لو كنا نسافر إلى نسخة بديلة من حياتنا عندما نموت ؟
    - Parce que c'est comme ça. On vient au monde, on vit et ensuite, quand on est vieux, on meurt. Open Subtitles هذا ما يحدث عادةً , نُولد و من ثم نعيش و عندما نكبر , نموت فحسب
    Que l'âme est éternelle, qu'à notre mort, l'esprit s'efforce de trouver une nouvelle enveloppe. Open Subtitles أرواحنا أبدية وعندما نموت فأرواحنا تميل لتحصل على مأوى جديد لها
    Sujette à l'entropie et au déclin, et à la mort. Open Subtitles خاضعين للتغيرات الحياتية ننحط .. ثم نموت بالنهاية
    Nous vivons pour le seigneur... et dans la mort, Nous mourrons pour le seigneur. Open Subtitles انما نعيش بعناية الرب و عندما نموت انما نموت بمشيئة الرب
    Quand on sera tous morts, tu farfouilleras dans les ordures et tu descendras les autres cafards. Open Subtitles حين نموت كلنا، ستظلين تزحفين في القمامة. و تقولين أشياء لئيمة للصراصير الأخرى.
    Bon, on mourra dans la tempête, si tu préfères. Open Subtitles حسنا، يبدو أننا سوف نموت في العاصفة على أي حال
    L'institution familiale est la cellule de base, dans laquelle nous naissons, vivons et mourons. UN إن مؤسسة اﻷسرة هي الخلية اﻷساسية، ﻷننا ولدنا فيهــا وفيها نعيش وفيها نموت.
    S'il arrive à rentrer chez lui avant qu'on meure dans cette catastrophe nucléaire, j'espère que vous aurez l'occasion de lui parler. Open Subtitles حسناً حسناً إذا كان غبياً كفاية ليعود إلى الوطن قبل أن نموت في محرقة نووية أتمنى بأن تتحدث معه
    Si quelqu'un essaye de s'échapper, nos colliers seront serrés à distance jusqu'a nous tuer. Open Subtitles إذا حاول أحد الهروب فأطواقنا سيتم شدها عن بعد حتى نموت
    On est ici en train de crever pour qu'ils restent riches. Open Subtitles يترتب علينا جميعاً أن نموت حتى يبقوا هم أثرياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more