"نهاية شهر" - Translation from Arabic to French

    • la fin du mois
        
    • la fin de
        
    • la fin d
        
    • fin du mois d
        
    • à fin
        
    • ici fin
        
    • fin du mois de
        
    Il m'a emmené l'été dernier, peut être à la fin du mois de juillet. Open Subtitles لقد أقلني عليه في الصيف الماضي ربما في نهاية شهر يوليو
    Tous les fascicules devraient être publiés pour la fin du mois d'octobre. UN وإن جميع أجزاء الميزانية ستكون جاهزة في نهاية شهر تشرين اﻷول/اكتوبر.
    36. A la fin du mois d'avril 1994, des matériaux de toiture pour 3 600 maisons avaient été distribués. UN ٦٣- وبحلول نهاية شهر نيسان/أبريل ٤٩٩١، تم توزيع ما يكفي من مواد البناء لتسقيف ٠٠٦ ٣ منزل.
    Ils ont été effectivement évacués d'Iraq à la fin de septembre 1990. UN وأجلي موظفو شركة Geoinženjering من العراق بحلول نهاية شهر أيلول/سبتمبر ٠٩٩١.
    Ce rapport contenait la recommanda-tion tendant à ce que le mandat de la MINURSO fût prolongé jusqu'à la fin de février. UN ووردت في ذلك التقرير التوصية بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى نهاية شهر شباط/فبراير.
    Il n'avait donc pas fini ses examens avant la fin d'octobre 1993. UN ونتيجة لذلك، لم ينه صاحب البلاغ امتحاناته قبل نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 1993.
    Nombre de mois calculé jusqu'à la fin du mois en cours. UN يقصد به عدد الأشهر الممتد إلى نهاية شهر معيّن.
    Toutefois, la rénovation des bâtiments existants ne devrait pas être achevée avant la fin du mois de septembre 2002. UN إلا أنه ليس من المتوقع الانتهاء من إصلاح الهيكل القائم قبل نهاية شهر أيلول/سبتمبر 2002.
    À la fin du mois de novembre, le nombre de déplacés dépassait 390 000. UN وفي نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر، تجاوز عدد المشردين 000 390 مشرد.
    Une publication comme Le Phare-Panafrica aurait reçu une aide de Reporters sans frontières jusqu'à la fin du mois de juin 1996. UN وحصلت صحيفة مثل Le Phare-Panafrica على مساعدة من جمعية المراسلين الصحفيين بلا حدود حتى نهاية شهر حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Le département soumet le plan annuel à l'administration pour adoption avant la fin du mois de décembre de chaque année. UN وتوافى الإدارة العامة بالخطة السنوية قبل نهاية شهر ديسمبر من كل عام لاعتمادها.
    Vers la fin du mois d'octobre 2008, le contrat avait bénéficié à près de 269 000 ménages. UN هذا وقد تم التعاقد إلى حدود نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 2008 حوالي 000 269 أسرة.
    La séance d'aujourd'hui tombe d'ailleurs à point nommé, puisque c'est le moment où les juifs célèbrent la Torah et où les musulmans approchent de la fin du mois sacré du Ramadan. UN واجتماع اليوم يأتي في فترة مباركة، إذ يحتفل اليهود بالتوراه ويقترب المسلمون من نهاية شهر رمضان المعظم.
    À la fin de juin 1999, 1134 personnes étaient décédées des suites de cette maladie, soit 57,7% du nombre total de patients. UN وحتى نهاية شهر حزيران/يونيه 1999، سُجِّلت 134 1 حالة وفاة تمثِّل 57.7 في المائة من عدد المرضى الإجمالي.
    Le rapport couvre la période allant du lancement de la mission le 2 décembre 2004 à la fin de février 2005. UN ويغطي التقرير الفترة من تاريخ الشروع بالبعثة في 2 كانون الأول/ ديسمبر 2004 وحتى نهاية شهر شباط/فبراير.
    Ils ont été effectivement évacués d'Iraq à la fin de septembre 1990. UN وأجلي موظفو شركة Geoinženjering من العراق بحلول نهاية شهر أيلول/سبتمبر ٠٩٩١.
    Avec ce programme accéléré, les effectifs de police formés et déployés d'ici la fin de février 1996 devraient atteindre environ 6 000 membres. UN وبهذا البرنامج المعجل، سيبلغ عدد ضباط الشرطة المدربين الذين سيتم وزعهم بحلول نهاية شهر شباط/فبراير ١٩٩٦ نحو ٠٠٠ ٦ ضابط.
    A la fin de votre voyage de noce vous aurez oublie que vous appeliez autrement. Open Subtitles ستنسين كل ألقابك السابقة في نهاية شهر العسل.
    37. Les contributions reçues à la fin de mars 1993 au titre de la participation aux coûts étaient supérieures de 17 % à ce qu'elles étaient un an auparavant. UN ٣٧ - وقد كانت مساهمات تقاسم التكاليف المحصلة في نهاية آذار/مارس ١٩٩٣ أعلى بنسبة ١٧ في المائة من المساهمات المحصلة في نهاية شهر آذار/مارس ١٩٩٢.
    À la fin d'août 1994, les dettes de l'Organisation dépassaient 1,7 milliard de dollars. UN وفي نهاية شهر آب/أغسطس ١٩٩٤، تجاوزت ديون المنظمة ١,٧ بليون دولار.
    61. La Représentante spéciale a tenu des consultations à New York à la fin d'octobre 2000. UN 61- وأجرت الممثلة الخاصة مشاورات في نيويورك في نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    En outre, l'Opération a fixé à fin février la date limite de soumission des demandes d'achat. UN وعلاوة على ذلك، حددت العملية المختلطة نهاية شهر شباط/فبراير بمثابة موعد نهائي لتقديم جميع طلبات الشراء.
    Le préenregistrement dans les camps de Smara et El Aiun devrait être achevé d'ici fin octobre 1998. UN ومن المتوقع أن يتم التسجيل المسبق في مخيمي سماره والعيون بحلول نهاية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more