"نهضت" - Translation from Arabic to French

    • debout
        
    • Je me suis levé
        
    • me lève
        
    • Je me suis levée
        
    • a joué
        
    • lever
        
    • est acquittée
        
    • es levé
        
    • se lève
        
    • réveille
        
    • retomber
        
    J'aurais été plus grand qu'elle si j'avais pu me tenir debout, ce que je ne peux plus faire depuis 1993. Open Subtitles المرة الوحيدة التي كنت أطول منها كانت عندما نهضت بشكل مستقيم وكان ذلك في 1993
    Voilà un lève-tôt. J'étais debout à 4 h. Open Subtitles كايسي لدينا عامل ينهض باكراً نهضت في الرابعة
    Je n'ai pas pu dormir la nuit dernière. Donc Je me suis levé pour faire des papiers. Open Subtitles عجزتُ عن النوم ليلة أمس، لذا نهضت لإتمام بعض الأعمال الورقية.
    Alors je me lève et je commence à marcher et je vois qu'il y a là-bas plein de ballons verts, je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles و بعدها نهضت , و بدأتُ أمشي بالجوار, و رأيت , يوجدُ الكثيرَ من البالونات الخضراء بالأعلى هناك, لسببٍ معيّن,
    je me suis enroulée une serviette autour des fesses, Je me suis levée, je lui ai fait du café, et comme toujours, je l'ai regardé travailler. Open Subtitles لذا عندما ضرب اول لوح من الخشب بالشرفة ، نهضت لففت غطاءً حولي ونهضت وقمت بعمل القهوة له
    Le Comité technique a joué un rôle clé dans le recueil, l'évaluation et la préparation des documents, ainsi que dans l'examen des projets de PAN. UN وقد نهضت اللجنة الفنية بدور رئيسي في جمع وتقييم مضمون ورقات القضايا واستعراض مشروعات ورقات برنامج العمل الوطني.
    - Qu'est-ce qu'il veut ? - Je viens de me lever. Comment tu veux que je le sache ? Open Subtitles لقد نهضت للتو كيف لي أن أعلم ؟
    Tu étais debout et tu marchais, mais c'est comme si tu étais amnésique. Open Subtitles لقد نهضت وسرت ويظهر أنكَ أصبت بِنسيان للذاكرة
    Je sais pas ce qui m'a pris, mais je me suis sentie un peu gênée, car j'étais déjà debout et vous m'avez arrêtée. Open Subtitles لا أعلم مالذي انتابني, لكنني شعرت بالإحراج بعض الشيء لأنني نهضت مسبقاً و أنت أوقفتني فجأة
    Pourquoi es tu debout si tôt ? Open Subtitles لماذا نهضت في هذا الوقت المبكر ؟
    Mais quand Je me suis levé de mon bureau pour aller aux toilettes, il était dans le hall. Open Subtitles لكن عندما نهضت من مقعدي للذهاب الى دورة المياه كان هناك فى الردهة
    Dès que Je me suis levé, j'ai réalisé que coucher avec Joy trois jours avant son mariage était une énorme erreur Open Subtitles عندما نهضت ادركت بان اقامة علاقة مع جوي قبل ثلاثة ايام من زواجها
    Tu aurais dû voir la tête de l'interne quand Je me suis levé. Mais fini la plaisanterie. Open Subtitles كان يجب أن تري وجه الطبيب عندما نهضت إنه كان لا ينسى, المرح قد أنتهى
    Alors je me lève, je vais au Sag General pour acheter un muffin cappuccino. Open Subtitles لذا نهضت وذهبت إلى المتجر لأحصل لها على كعك الكابوتشينو
    800 personnes sont là, le groupe joue, je me lève et aucun son ne sort de ma bouche. Open Subtitles ثمانمئة شخص يشاهد الفرقة تعزف ، أنا نهضت ولم يخرج صوت من فمي
    Je me suis levée, j'ai déjeuné puis je me suis lavé les dents. Open Subtitles حسنا اولاً نهضت واخذت قطعة من الخبز, ثم فرشت أسناني
    Quand ils ont appelé mon nom pour un prix d'anglais, Je me suis levée, j'ai commencé à marcher, mais ma jambe était endormie. Open Subtitles وعندما نادوا اسمي لإستلام جائزةاللغةالإنجليزية.. نهضت وبدأت عبور المنصّة، ولكن قدمي كانت خدرة
    Il ne fait aucun doute que l'existence de conditions nationales favorables, notamment l'intérêt porté par les pouvoirs publics au développement de l'esprit d'entreprise et des PME, a joué un rôle. UN ومن المؤكد أن ظروفاً قطرية مواتية، مثل الاهتمام الحكومي بتعزيز تنظيم المشاريع والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، نهضت فعلاً بدور هام، ولم يستوف هذا الشرط الأساسي في ثلاثة بلدان على الأقل.
    - Je viens juste de me lever, chéri. Open Subtitles لقد نهضت للتو من الفراش حبيبي
    Je considère par conséquent que la Commission s'est acquittée du mandat que le Conseil de sécurité lui avait confié dans sa résolution 935 (1994). UN وعلى ذلك فإنني أعتبر أن اللجنة قد نهضت بالولاية التي عهد بها إليها مجلس اﻷمن في قراره ٩٣٥ )١٩٩٤(.
    Hé, jeunot. Tu t'es levé bien tôt. Open Subtitles مرحباً أيّها النمر انظر الى نفسك، نهضت باكراً
    En plein dîner, la garce se lève et taillade son mari. Open Subtitles أكيد. نهضت الحقيرة أثناء العشاء لتطعن زوجها.
    Vous êtes la personne qu'on réveille à chaque fois qu'un autre se pointe. Open Subtitles انت الذى نهضت من على السرير فى كل مرة واحدة اخرى تظهر
    Si je monte je peux retomber plus bas encore Open Subtitles اذا نهضت ربما سأقع أرضاً مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more