"نوعان" - Translation from Arabic to French

    • deux types
        
    • deux sortes
        
    • deux catégories
        
    • deux genres
        
    • deux ordres
        
    • deux essences
        
    • deux formes
        
    • faces
        
    • existe deux
        
    • deux grands types
        
    • deux grandes catégories
        
    D'après mon père, il y a deux types de femmes. Open Subtitles والدي أخبرني مره أن هناك نوعان من الفتيات
    Depuis 2009, deux types de prestations sociales sont obligatoires: le revenu minimum garanti et l'allocation logement, d'autres allocations sont déterminées directement par les autorités locales. UN ومنذ عام 2009، اكتسب نوعان من الإعانات طابعاً إلزامياً وهما إعانة الدخل الأدنى المضمون وإعانة السكن وغيرهما من الإعانات التي تحددها الحكومات المحلية.
    Les États qui patronnent ont deux types d'obligations aux termes de la Convention et des instruments qui s'y rapportent. UN ليقع على الدول الراعية المزكية نوعان من الموجبات الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية والصكوك ذات الصلة:
    Les circonscriptions sont de deux sortes: uninominales et plurinominales, représentant les collectivités ( < < group representation constituency > > ou GRC). UN وهناك نوعان من الدوائر الانتخابية: دوائر التمثيل الفردي ودوائر التمثيل الجماعي.
    Leur intérêt réside précisément en ceci qu'elles distinguent entre deux catégories de personnes auxquelles s'appliquent des régimes partiellement distincts. UN وتنبع أهمية هذه المادة تحديداً من تمييزها بين فئتين من الأشخاص ينطبق عليهما نوعان من الحصانة متمايزان جزئيا.
    Par conséquent, il faut combattre ces deux types de crimes de manière coordonnée et globale. UN وبالتالي، هناك نوعان من الجريمة يجب مكافحتهما بطريقة منسقة وشاملة.
    Les deux types les plus courants de désorbeur thermique indirect sont : UN ويرد أدناه نوعان شائعان من أجهزة الانتزاز الحراري غير المباشر:
    Les données à convertir sont de deux types, référentielles et transactionnelles. UN وهناك نوعان من البيانات ينبغي تحويلها هي، البيانات المرجعية وبيانات المعاملات.
    Dans son avis consultatif, la Chambre a précisé que deux types d'obligations s'appliquent aux États qui patronnent des activités menées dans la Zone. UN وأوضحت الغرفة في فتواها أن الدول التي ترعى أنشطة في المنطقة الدولية يقع على عاتقها نوعان من الواجبات.
    La loi sur les prestations sociales en République kirghize prévoit deux types de prestations : UN وعملا بقانون الجمهورية المتعلق بالاستحقاقات الحكومية في جمهورية قيرغيزستان، يحدد نوعان من الاستحقاقات:
    L'École des cadres dispose de deux types de programmes à l'intention de ces nouvelles recrues : UN وثمة نوعان من البرامج يمكن للكلية أن تنجزهما من أجل الموظفين المعينين حديثا:
    deux types de cartes dont une avec durée de séjour UN يوجد نوعان من البطاقات أحدهما تسجل عليه مدة الإقامة
    109. Les garanties de bonne fin sont généralement de deux types. UN 109- يوجد على وجه العموم نوعان من ضمانات الأداء.
    Il y a deux types de plan : le plan de restauration scolaire assurée par l'établissement lui-même et le plan de restauration scolaire assurée par un comité associatif. UN وهناك نوعان من خطط تقديم وجبات الطعام: خطة المدرسة لتوفير وجبات الطعام، وخطة مجلس الأمناء لتوفير وجبات الطعام.
    À cet égard, il y a deux types d'impunité : l'impunité de fait et l'impunité en droit. UN وفي هذا الصدد، هناك نوعان من الإفلات؛ والإفلات بحكم الواقع والإفلات بحكم القانون.
    Ils avaient deux sortes de temples, les uns naturels et les autres artificiels. UN كان لهم نوعان من المعابد: معابد طبيعية وأخرى اصطناعية.
    Les établissements de ce secteur sont de deux sortes: UN وهناك نوعان من المدارس يتبعان هذا القطاع هما:
    deux sortes d'établissements s'occupent de l'instruction préscolaire et des soins donnés aux jeunes enfants : UN وهناك نوعان من المنظمات التي تقوم بتعليم ورعاية الأطفال الصغار قبل سن الالتحاق بالمدرسة وهما:
    Il existe deux catégories de contrats de travail : ceux conclus en vertu des conventions collectives et les contrats d'emploi. UN وهناك نوعان من عقود العمل، هما العقود المبرمة في إطار اتفاقات العمل، وعقود التوظيف.
    Il y a deux genres d'étudiants à la fac : Open Subtitles هناك نوعان من الطلبة الجامعية ، المغفلون والرائعون
    Les actions en dehors de l'ONU sont de deux ordres : UN والدعاوى التي ترفع خارج اﻷمم المتحدة نوعان:
    [j) On entend par < < forêt de production plantée > > [une forêt composée d'essences [introduites] qui, en 1990, répondait à tous les critères suivants: [dominée par] une ou deux essences au moment de la plantation, structure équienne et espacement régulier. UN [(ي) " غابة إنتاج مغروسة " [هي غابة مؤلفة من أنواع [دخيلة]، كانت في عام 1990 تفي بجميع المعايير التالية: [يهيمن عليها] نوع أو نوعان في الأرض المزروعة، وفئات متساوية في العمر، ومسافات بينية منتظمة.
    Quelles autres sources de financement existe-t-il? Comme nous le savons tous, l'aide au développement peut prendre deux formes : les subventions et les prêts. UN ما هي موارد التمويل الأخرى المتاحة هناك؟ كما نعرف جميعا، هناك نوعان من المعونة الإنمائية، وهما: المنح والقروض.
    Il y a deux faces à chaque héritage, deux versions de ce que nous laissons derrière nous. Open Subtitles هناك نوعان من كل تراث، نسختان مما نتركه وراءنا.
    Il existe deux IVTC, dont l'un assure un service d'hébergement. UN ويوجد نوعان من مراكز التدريب المهني المتكامل، ويوفر أحدهما خدمة الإقامة.
    22. La collaboration dans les situations d'urgence avec les ONG internationales est actuellement guidée par deux grands types d'accords. UN ٢٢ - وهناك نوعان رئيسيان من الاتفاقات مع المنظمات الدولية غير الحكومية يوجهان حاليا التعاون في حالات الطوارئ.
    Les armes se répartissent en deux grandes catégories, à savoir les armes de calibre non prohibé et les armes de calibre prohibé. UN ويوجد بوجه عام نوعان من الأسلحة هما تحديداً المحظور حملها وغير المحظور حملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more