"نوعية حياة الأشخاص" - Translation from Arabic to French

    • la qualité de vie des personnes
        
    • la qualité de la vie des personnes
        
    • de la qualité de vie
        
    • qualité de vie des personnes et
        
    Le Gouvernement est attaché à la promotion et à la mise en œuvre de la Convention, ainsi qu'à l'amélioration de la qualité de vie des personnes handicapées. UN واختتمت بالقول إن حكومة بلدها ملتزمة بدعم الاتفاقية وتنفيذها وبتحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La mise en place de services essentiels en vue d'améliorer la qualité de vie des personnes qui habitent dans ces zones est une priorité. UN وتُعطى الأولوية لتوفير الخدمات الأساسية اللازمة لتحسين نوعية حياة الأشخاص الذين يعيشون في هذه المناطق.
    Cette commission se mettrait au travail sous peu et présenterait des recommandations sur les politiques qui amélioreraient la qualité de vie des personnes handicapées. UN وستبدأ اللجنة العمل قريباً وستقدّم توصيات متعلقة بالسياسات من شأنها تحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Baisse de la qualité de vie des personnes mal logées dans les régions chaudes; effets sur les personnes âgées, les très jeunes enfants et les pauvres UN تراجع نوعية حياة الأشخاص الذين يعيشون في مناطق دافئة بلا مسكن مناسب؛ آثار على المسنين وصغار السن والفقراء
    Le texte du programme national pour l'amélioration de la qualité de la vie des personnes handicapées est joint au présent rapport.* UN وتحتوي ضميمةٌ البرنامجَ الوطني لتحسين نوعية حياة الأشخاص المصابين بعاهات.
    L'éducation contribue à améliorer l'efficacité du traitement, à réduire les effets secondaires du handicap, à renforcer la qualité de vie des personnes handicapées, à allonger la durée de leur activité professionnelle et sociale, et ainsi à économiser des dépenses sur les fonds publics. UN ويساهم التثقيف في تعزيز فعالية العلاج، وتخفيض المضاعفات الثانوية للإعاقة، وتحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة، وتمديد طول مدة عملهم ونشاطهم الاجتماعي، ومن ثم تحقيق وفورات في نفقات الموارد العامة.
    Christian Blind Mission International est une organisation internationale en faveur des handicapés et du développement, qui travaille pour améliorer la qualité de vie des personnes handicapées dans les communautés les plus défavorisées au monde. UN الإرسالية الدولية المسيحية للمكفوفين منظمة دولية معنية بالإعاقة والتنمية وتعمل على تحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقات في أشد مجتمعات العالم حرماناً.
    L'adoption de politiques favorables à la famille afin de concilier travail, responsabilités familiales et vie familiale permettra également d'améliorer la qualité de vie des personnes de tous âges. UN كما يُنظر أيضا إلى وضع سياسات مواتية للأسرة للمساعدة على التوفيق بين العمل ورعاية الأسرة والحياة الأسرية، باعتباره أمرا شديد الأهمية لتحسين نوعية حياة الأشخاص من جميع الأعمار.
    Le Plan national pour l'amélioration de la qualité de vie des personnes handicapées oriente les activités de tous les organismes concernés. UN كما تُعد الخطة الوطنية المتعلقة بتعزيز نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة بمثابة توجيهات تسترشد بها جميع الوكالات في أعمالها.
    L'objectif secondaire était d'obtenir des données concrètes pour étayer les décisions prises par les professionnels et les pouvoirs publics qui influencent la qualité de vie des personnes handicapées. UN ويتمثل الهدف الثانوي في توفير بيانات فعلية من شأنها أن تدعم قرارات السياسات المهنية التي تؤثر في نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    122. En ce qui concerne le handicap, le Gouvernement, par l'intermédiaire du Bureau du Défenseur du peuple, s'est efforcé d'améliorer la qualité de vie des personnes handicapées. UN 122- وفيما يتعلق بالإعاقة، بذلت الحكومة جهدها من خلال مكتب أمين المظالم لتحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    182. Lorsque l'on parle de niveau de vie adéquat, on songe à différents facteurs qui permettent d'améliorer la qualité de vie des personnes handicapées. UN 182- والمقصود بالحديث عن مستوى المعيشة الملائم هو عوامل مختلفة تتيح تحسين نوعية حياة الأشخاص المعوقين.
    Christian Blind Mission est une organisation internationale pour le handicap et le développement qui travaille à améliorer la qualité de vie des personnes handicapées au sein des populations les plus désavantagées du monde. UN البعثة المسيحية للمكفوفين هي منظمة دولية معنية بالإعاقة وبالتنمية وتعمل من أجل تحسين نوعية حياة الأشخاص المعوَّقين في غالبية المجتمعات المحرومة في العالم.
    Avec d'autres organes gouvernementaux, le Conseil national en faveur des personnes handicapées (CONADIS) s'efforce d'améliorer la qualité de vie des personnes handicapées. UN وذكرت أن المجلس الوطني المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة يسعى، إلى جانب الهيئات الحكومية الأخرى، إلى تحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les avancées réalisées dans le secteur pharmaceutique ont permis de produire des médicaments psychoactifs puissants capables d'améliorer considérablement la qualité de vie des personnes qui ont accès à des traitements sûrs et contrôlés utilisant des psychotropes. UN وقد أفضى التقدم في الصناعة الصيدلانية إلى إنتاج أدوية ذات تأثير نفساني قوي من شأنها أن تحسن على نحو كبير نوعية حياة الأشخاص الذين يمكنهم الحصول على أدوية محتوية على مؤثّرات عقلية خاضعة للمراقبة بصورة آمنة.
    La Décennie arabe et l'amélioration de la qualité de vie des personnes handicapées dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées ont été évoquées lors d'une conférence régionale tenue à Doubaï, les 11 et 12 novembre 2009. UN 18 - وتم تناول موضوع العقد العربي وتحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة، عن طريق تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، خلال مؤتمر إقليمي عُقد في دبي في 11 و 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    131. Au pays de Galles, le programme < < Ma vie familiale au pays de Galles > > vise à améliorer la qualité de vie des personnes qui vivent, effectuent des visites et travaillent dans des établissements pour personnes âgées. UN 131- يهدف برنامج My Home Life Cymru في ويلز إلى تحسين نوعية حياة الأشخاص الذين يعيشون في دور رعاية المسنين أو يزورونها أو يعملون فيها.
    Ce programme comporte également des mesures destinées à appliquer le Plan d'action du Conseil de l'Europe pour la promotion des droits et de la pleine participation des personnes handicapées à la société: améliorer la qualité de vie des personnes handicapées en Europe 2006-2015. UN ويتضمن هذا البرنامج أيضاً تدابير ترمي إلى تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها مجلس أوروبا لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وضمان مشاركتهم الكاملة في المجتمع والمتمثلة في: تحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة في أوروبا للفترة 2006 - 2015.
    23. Le Ministère de la sécurité sociale, de la solidarité nationale et de la réforme des institutions est chargé de veiller à la mise en œuvre de la stratégie gouvernementale d'amélioration de la qualité de la vie des personnes handicapées. UN 23- وتضطلع وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ومؤسسات الإصلاح بمسؤولية تنفيذ الاستراتيجية الحكومية لتحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة في موريشيوس.
    À cet égard, depuis le 10 janvier 2007, le Gouvernement de réconciliation et d'unité nationale (GRUN) a décidé de s'attaquer à la délinquance organisée et de mettre un terme à une tendance qui compromettait la qualité de vie des personnes et la capacité de développement du pays. UN وفي هذا الصدد، قررت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية، منذ 10 كانون الثاني/يناير 2007، مواجهة الجريمة المنظمة ووضع حد لاتجاه كان يؤثر سلباً على نوعية حياة الأشخاص والقدرة الإنمائية للبلد(11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more