Nous apprécions également les résultats déjà obtenus dans l'amélioration de la qualité et l'efficacité de la médecine nucléaire, la radiothérapie et la physique médicale. | UN | ونقدر أيضاً النتائج التي تحققت بالفعل في تحسين نوعية وفعالية الطب النووي والعلاج بالإشعاع والفيزياء الطبية. |
Le HCR continuera de peaufiner et de renforcer ses procédures de réinstallation pour améliorer la qualité et l'efficacité des dossiers de réinstallation. | UN | ستواصل المفوضية تحسين وتعزيز إجراءاتها لإعادة التوطين لتعزيز نوعية وفعالية طلبات إعادة التوطين. |
Cependant, on s'est sans cesse demandé si le Service du droit commercial international sera en mesure de maintenir la qualité et l'efficacité de ses activités. | UN | إلا أنه أُبديت الشكوك تكرارا فيما إذا كان باستطاعة فرع القانون التجاري الدولي أن يحافظ على نوعية وفعالية أعماله. |
Cependant, on s'est sans cesse demandé si le Service du droit commercial international sera en mesure de maintenir la qualité et l'efficacité de ses activités. | UN | إلا أنه أُبديت الشكوك تكرارا فيما إذا كان باستطاعة فرع القانون التجاري الدولي أن يحافظ على نوعية وفعالية أعماله. |
L'Association est attachée à la poursuite de son travail pour l'amélioration de la qualité et de l'efficacité de la démarche humaine dans l'espace. | UN | والرابطة ملتزمة بمواصلة عملها لتحسين نوعية وفعالية النشاط البشري في الفضاء. |
Amélioré la qualité et l'efficacité de la formation professionnelle des chômeurs en rapportant directement le matériel didactique aux tendances du marché du travail. | UN | :: تحسين نوعية وفعالية تدريب من يعانون البطالة من خلال ربط مادة التدريب مع اتجاهات سوق العمالة. |
Elle vise à améliorer de façon spectaculaire, avec l'appui des pays donateurs, des organismes donateurs et des pays partenaires, la qualité et l'efficacité de l'aide. | UN | ويهدف الإعلان، بدعم من البلدان المانحة والوكالات المانحة والبلدان الشريكة، إلى تحسين نوعية وفعالية المعونة إلى حد بعيد. |
Il est tout aussi vital d'améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide. | UN | ومن الضروري أيضا تحسين نوعية وفعالية المساعدة. |
Des efforts supplémentaires s'imposent pour améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide, notamment en respectant l'engagement de délier l'aide à titre prioritaire. | UN | كما يحتاج الأمر إلى بذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية وفعالية المعونة، بما في ذلك من خلال تنفيذ التعهدات برفع القيود عن المعونة، بوصف ذلك أولوية. |
Des efforts supplémentaires s'imposent pour améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide, notamment en respectant l'engagement de délier l'aide à titre prioritaire. | UN | كما يحتاج الأمر إلى بذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية وفعالية المعونة، بما في ذلك من خلال تنفيذ التعهدات برفع القيود عن المعونة، بوصف ذلك أولوية. |
:: Poursuivre les efforts pour améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide, y compris par la mise en œuvre de ce qui suit : | UN | :: بذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية وفعالية المعونة، بطرق شتى منها تنفيذ ما يلي: |
Cela dit, la qualité et l'efficacité de l'aide revêtent aussi une très grande importance en cette année particulière. | UN | ومع ذلك، فإن نوعية وفعالية المعونة المقدمة هما أيضا مسألة حاسمة بشكل كبير في هذه السنة بالذات. |
Il convient également de continuer à améliorer la qualité et l'efficacité de l'assistance fournie à ces pays. | UN | كما أن هناك حاجة لمواصلة تعزيز نوعية وفعالية المساعدة المقدمة ﻷقل البلدان نموا. |
De même, la qualité et l'efficacité de l'APD doivent être améliorées, particulièrement en ce qui concerne l'utilisation des systèmes et la prévisibilité. | UN | كذلك، ينبغي زيادة تحسين نوعية وفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية، لا سيما فيما يتعلق باستخدام النظم القطرية لأقل البلدان نموا وتعزيز إمكانية التنبؤ. |
Résultat : améliorer la qualité et l'efficacité des programmes bénéficiant de l'appui du FNUAP | UN | النتيجة: تعزيز نوعية وفعالية البرامج التي يدعمها الصندوق |
Résultat : améliorer la qualité et l'efficacité des programmes bénéficiant de l'appui du FNUAP | UN | النتيجة: تعزيز نوعية وفعالية البرامج التي يدعمها الصندوق |
Nous nous sommes également engagés à améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide fournie. | UN | ولقد التزمنا أيضا بتحسين نوعية وفعالية المعونة. |
Ces mesures montrent que dans le contexte de la réforme des organes conventionnels, les comités peuvent faire beaucoup en renforçant la qualité et l'efficacité de leur travail. | UN | وتبين هذه التدابير أن في سياق إصلاح هيئات المعاهدات، تستطيع اللجان أن تقوم بالكثير إذا عززت نوعية وفعالية عملها. |
Amélioration de la qualité et de l'efficacité des programmes de coopération bénéficiant de l'appui d'ONU-Femmes | UN | تعزيز نوعية وفعالية برامج التعاون المدعومة من الهيئة |
L'amélioration de la qualité et de l'efficacité de l'aide est aussi importante que l'augmentation de son volume. | UN | وقالت إن زيادة نوعية وفعالية المعونة لا تقل أهمية عن زيادة مقدارها. |
Il faut intensifier les efforts visant à la renverser, compte tenu de la nécessité de renforcer la qualité et l'utilité de l'aide publique au développement. | UN | وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه، مع مراعاة ضرورة تحسين نوعية وفعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |