"نوقظ" - Translation from Arabic to French

    • réveiller
        
    • réveillons
        
    • réveille
        
    Je ne vais pas réveiller cette ruche de nonnes et fouiller leurs lits. Open Subtitles لن نوقظ مبنى ملئ بالراهبات اللواتى يخشين الرجال
    Il faut réveiller les enfants, avertir tout le monde! Open Subtitles يجب علينا أن نوقظ الاطفال. يجب علينا أن نقول للجميع.
    Le jour suivant, la princesse avait disparu, et sans le talisman, on n"a pu réveiller la reine. Open Subtitles و فى اليوم التالى اختفت الاميره و بدون التعويذه لن نستطيع ان نوقظ الاميره
    réveillons Josh pour qu'il aille la promener. Open Subtitles ربما يجب أن نوقظ جوش ليأخد الكلب للتمشية
    Maintenant, dodo. Ne réveille pas les autres. Open Subtitles يجب أن تهدأي لكي لا نوقظ أحدًا آخر، حسنًا؟
    Il ne faut pas réveiller notre cirque ambulant. Open Subtitles لا نريد أن نوقظ .. سيرك البراغيث المتنقل
    Ouais, nous devons faire attention à ne pas réveiller le mal. Open Subtitles نعم ، يجب أن نكون حذرين لكي لا نوقظ الشر
    Allons réveiller l'ATCU au plus vite. Open Subtitles دعنا نوقظ التقنيين بالوحدة الخاصة
    Nous devons réveiller ta mère. Open Subtitles علينا أن نوقظ أمك
    "Que notre comportement doit être bon, afin de ne pas réveiller le destructeur". Open Subtitles سلوكنا يجب أن يكون جيّداً" "لكي لا نوقظ المدمّر النائم
    Il va falloir réveiller le directeur. Open Subtitles سوف نحتاج أن نوقظ مدير البنك من سريره
    Ok, j'ai tapé sur google "plan d'évasion" et le premier truc à faire s'il y a un feu au milieu de la nuit est de nous réveiller l'un l'autre. Open Subtitles حسناً، قمت ببحث عن خطط الهروب"، وأول شيء" نقوم به إذا كان هناك حريق في منتصف الليل .هو أن نوقظ بعضنا
    On ne veut réveiller personne en plein milieu de la nuit. Open Subtitles لا نريد أن نوقظ أحداً في منتصف الليل... لكن إن طلبت رأيي، مفاجأتهم...
    Il faut réveiller ce pays. Open Subtitles يجب أن نوقظ الشعب
    Arrête, on va réveiller Leila. Open Subtitles يا"رايان"لنذهبمن هنا, سوف نوقظ "ليلي"
    Ils sont vraiment bons. On devrait réveiller Percy pour qu'il en goûte un. Open Subtitles هذا جيد حقاً يجب أن نوقظ (بيرسي) ليتناول واحدة
    On ne veut réveiller personne. Open Subtitles حسنٌ، لا نريد أن نوقظ أيّ أحد
    Je cherche une raison pour ne pas à avoir à réveiller Mikael. Open Subtitles -أبحث عن سببٍ وجيه وحيد لئلاّ نوقظ (مايكل ).
    Nous nous réveillons les uns les autres en pleine nuit puis allons a une fête sans se doucher ou se changer Open Subtitles نوقظ بعضنا في منتصف الليل ثم نذهب لحفلة ضحك بدون استحمام او تبديل ثياب
    Ne réveillons pas le petit. Open Subtitles دعينا لا نوقظ الطفل
    Si on ne la réveille pas, Bo va mourir de faim. Open Subtitles إن لم نوقظ (بو)، فستتضور جوعاً حتى تلاقي حتفها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more