"نومه" - Translation from Arabic to French

    • son sommeil
        
    • sa
        
    • dormant
        
    • couché
        
    • dormir
        
    • il dormait
        
    • il dort
        
    • nuit
        
    • dorme
        
    • somnambule
        
    • le sommeil
        
    • son lit
        
    On aurait essayé de le tuer pendant son sommeil et ses compagnons de cellule l'auraient passé à tabac à deux reprises. UN وهو يدّعي أنه تعرض لمحاولة قتله أثناء نومه وأنه تعرض للضرب المبرح مرتين على يد رفاقه في الزنزانة.
    Jack peut passer la nuit à murmurer dans son sommeil. Open Subtitles لأن جاك يتحدث خلال نومه طوال الليل أحيانا
    Il est dans le vide sanitaire au-dessus de sa chambre. Open Subtitles إنه في المسافة الصغيرة التي فوق غرفة نومه
    Il y avait des traces de lutte dans sa chambre. Open Subtitles كانت هناك دلائل لوجود صراع في غرفة نومه.
    Il remue et se tourne, et parfois, il parle en dormant. Open Subtitles دومًا ما يتحرك بلا راحة أثناء محاولة النوم وأحيانًا يتحدث أثناء نومه
    J'ai noté des instructions sur son sommeil et ses repas. Open Subtitles كتبتُ تعليمات عن مواعيد نومه وقيلولته و طعامه
    Mon Dieu, il a poignardé le patient pendant son sommeil. Open Subtitles يا إلهي, لقد طعن الرجل للموت أثناء نومه.
    Selon lui, il aurait aussi reçu plusieurs menaces de mort de ses codétenus, qui auraient menacé de le tuer durant son sommeil. UN وأفاد أيضاً بأنه تلقى تهديدات عديدة بالقتل من نزلاء معه في زنزانة السجن ادُعي أنهم هددوه بقتله أثناء نومه.
    Si je n'avais pas insisté pour l'amener ici, il aurait pu mourir en paix, même peut-être dans son sommeil. Open Subtitles لو لم أصر على أن يأتي معنا لكان مات بسلام، أثناء نومه ربما
    Il sert qu'à me tenir chaud. C'est tout. Je pourrais le tuer dans son sommeil. Open Subtitles إن هو إلّا جسد دافئ لفراشي، ويمكنني قتله أثناء نومه.
    Le roi, qui s'est retiré pour aller se coucher hier soir dans son état de santé habituel, est décédé paisiblement dans son sommeil. Open Subtitles الملك الذي أوى إلى فراشه ليلة أمس بحالته الصحية المعتادة توفي خلال نومه بسلام.
    Un résident local, Jabir Ghannam, a été gazé dans sa chambre il y a quelques jours. Open Subtitles أحد السكان المحليين جابر غنام قتل بالغاز في غرفة نومه قبل أيام قليلة
    Un frère qui s'enferme dans le dressing de sa chambre. Open Subtitles أخٌ يحبس نفسه في خزانة غرفة نومه. خزانةغرفةنوم..
    La jeune femme a trouvé des souvenirs nazis dans sa chambre. Open Subtitles وعثرت تلك الإمرأة على تذكارات نازيّة في غرفة نومه
    Grant racontait qu'il était directement allé à sa chambre à coucher et que c'était Betsy Andrews qui avait découvert le corps. Open Subtitles حسب رواية جرانت, فانه ذهب مباشرة الى غرفة نومه وانها كانت بيتسى اندروز هى التى اكتشفت الجثة
    On a trouvé une femme morte allongée par terre dans sa chambre, et elle a un trou au milieu du visage, causé par une arme à feu. Open Subtitles نعم، حسنا، إلين، هناك على الأرض إمرأة ميتة في غرفة نومه الرئيسية مع جرح من طلق ناري كبير كبير كبير في وجهها
    On a détruit les affaires que celui-ci avait dans sa cellule et on a trempé d'eau ses vêtements et sa couchette. UN وحطمت اﻷدوات التي كانت في زنزانة الشاكي وبللت ملابسه وحصيرة نومه بالماء.
    Il ne parle pas en dormant. Open Subtitles أنه لا يتحدث فى نومه وفى الصباح يكون أنهاها
    Il est pas couché à cette heure ? Open Subtitles أصبحت الساعة 8, تجاوز الوقت ساعة نومه, أين هو؟
    Et 20 ans plus tard, tu le regardes dormir, avec un martini dans une main et un couteau dans l'autre. Open Subtitles ثم تجدين نفسك بعد عشرين عاماً فوقه أثناء نومه تحملين كأس المارتيني الثالث بيد، وسكيناً بيد أخرى
    Une nuit, pendant qu'il dormait, j'ai pris sa main et je me suis griffée. Open Subtitles لذا ذات يوم, و أثناء نومه أخذت يده وخدشت نفسي
    C'est Michael, il commence à compter ses conques quand il dort. Open Subtitles انه مايكل ,لقد بدأ عد الاصداف حتى فى نومه
    Vous ne m'en voudrez pas, je suis allée lui parler avant qu'il dorme hier soir. Open Subtitles آمل أنّه لا مانع من ذلك، تحدثت معه قبل نومه البارحة
    Parce qu'il est somnambule et tous les trucs bizarres l'excitent. Open Subtitles ربّما لأنّه يسيرُ أحياناً في نومه و يُسرُّ بأمورٍ غريبة.
    Je lui en devais une, et en plus, il a le sommeil lourd. Open Subtitles كـان يدين لي بواحدة، أضف، أن نومه ثقيـل.
    Dans l'une des habitations visées, M. Iyad Assaad Abou Chelbayeh, qui ne portait aucune arme sur lui, dormait lorsque les soldats israéliens ont fait irruption chez lui et se sont précipités dans sa chambre à coucher, où ils l'ont abattu au pied de son lit. UN وفي أحد المنازل المستهدفة، كان إياد أسعد أحمد أبو شلبايه نائما. وكان أعزلا عندما اقتحم الجنود المنزل، وهرعوا إلى غرفة نومه وأطلقوا النار عليه عند أسفل سريره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more