"نيابة عن منظومة الأمم" - Translation from Arabic to French

    • pour le compte du système des Nations
        
    • au nom du système des Nations
        
    • au nom du système de Nations
        
    On a également demandé au Programme d'administrer des ressources pour le compte du système des Nations Unies. UN وعُهِدت إلى البرنامج أيضاً موارد كي يديرها نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    On a demandé au Programme d'administrer davantage de ressources pour le compte du système des Nations Unies. UN وعُهد إلى البرنامج الإنمائي بإدارة مزيد من الموارد نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    On a également demandé au Programme d'administrer des ressources pour le compte du système des Nations Unies. UN وعُهِد إلى البرنامج الإنمائي أيضاً بإدارة موارد نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    au nom du système des Nations Unies, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires mène des entretiens avec Ericsson pour arrêter les modalités de coopération future dans ce domaine. UN ويجري مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، مناقشات مع شركة إريكسون للتوصل إلى اتفاق بشأن طرائق التعاون مستقبلا في هذا المجال.
    Elle assure la mise en œuvre et le suivi des conclusions et des recommandations du Comité et conserve des données et des statistiques sur le budget et les ressources humaines au nom du système des Nations Unies. UN ويعالج الفرع تنفيذ ومتابعة استنتاجات وتوصيات اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ويحتفظ ببيانات الموارد البشرية والبيانات المالية وبالإحصاءات نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Aux termes d'un Mémorandum d'accord, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a été chargé de recruter et administrer les responsables de la sécurité des services extérieurs au nom du système des Nations Unies. UN وقد تم التوقيع على مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي سوف يضطلع بشؤون تعيين وإدارة موظفي الأمن الميداني نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Le projet est géré par le PNUD au nom du système de Nations Unies, le Département de la sûreté et de la sécurité fournissant des conseils techniques. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، بإدارة المشروع، كما تقدم إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن المشورة التقنية.
    Le projet est géré par le PNUD pour le compte du système des Nations Unies, avec l'appui du Département de la sûreté et de la sécurité qui fournit des conseils techniques. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإدارة المشروع نيابة عن منظومة الأمم المتحدة بأسرها، كما تقدم إدارة شؤون السلامة والأمن المشورة التقنية.
    Une quatrième catégorie, incluse dans les états de l'actif et du passif mais non dans les recettes, comprend les ressources gérées par le PNUD pour le compte du système des Nations Unies, d'un montant total proche de 1 milliard de dollars en 2005. UN وهناك فئة رابعة سُجلت في بيانات الموازنة ولكنها لم تظهر كإيرادات، وتتكون من الموارد التي يديرها البرنامج نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، والتي بلغت في مجموعها ما يقرب من بليون دولار في عام 2005.
    Cette intervention a été l'une des plus complexes jamais menées par le PAM, qui s'est occupé de coordonner la logistique pour le compte du système des Nations Unies au moyen d'une antenne logistique commune. UN وكانت العملية من أعقد ما شهده تاريخ برنامج الأغذية العالمي الذي قاد تنسيق العمليات اللوجستية نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، عن طريق مركز اللوجستيات المشترك.
    Le PNUD supervise la mise en œuvre des évaluations des besoins après la catastrophe pour le compte du système des Nations Unies dans le cadre d'une entreprise conjointe des Nations Unies, de la Commission européenne et de la Banque mondiale. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قيادة عمليات تقييم للاحتياجات بعد وقوع الكوارث نيابة عن منظومة الأمم المتحدة بوصف ذلك تعهدا مشتركا بين الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية والبنك الدولي.
    En 2010 et 2011, 62 % des projets de l'UNOPS, y compris des contrats de services de gestion, ont été mis en œuvre pour le compte du système des Nations Unies. UN 34 - تم خلال عامي 2010 و 2011 تنفيذ 62 في المائة من مشاريع المكتب نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، من بينها اتفاقات للخدمات الإدارية.
    Créé en 1996 en application de la résolution 50/166 de l'Assemblée générale et géré par ONU-Femmes pour le compte du système des Nations Unies, le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies à l'appui de la lutte contre la violence à l'égard des femmes est un mécanisme multilatéral qui octroie des subventions. UN ١ - صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة هو آلية متعددة الأطراف لتقديم المنح أنشئت عام 1996 عملاً بقرار الجمعية العامة 50/166. وتدير هيئة الأمم المتحدة للمرأة الصندوق الاستئماني نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Il est administré par l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) pour le compte du système des Nations Unies. UN وتتولى إدارته هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Lorsque le PNUD signe un bail au nom du système des Nations Unies, sans qu'il y ait d'accord sur le partage des coûts, il risque d'être obligé de payer l'intégralité des coûts. UN وفي الحالات التي أبرم فيها البرنامج الإنمائي عقود إيجار نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، وبدون وجود اتفاقات لتقاسم التكاليف، قد يضطر البرنامج الإنمائي إلى دفع التكلفة كاملة.
    Enfin, le PNUD prévoit un accroissement des ressources qu'il administrera au nom du système des Nations Unies, en raison de l'expansion de la demande de cette fonction. UN وأخيرا، يتوقع البرنامج زيادةً في الموارد التي سيتولى إدارتها نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، مما يعكس اتساع نطاق الطلب على هذه المهمة.
    Créé en 1996 par l'Assemblée générale (résolution 50/166), ce fonds est administré par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) au nom du système des Nations Unies. UN ويتولى إدارة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني، الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1996 بموجب قرارها 50/166، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Il s'agit d'un partenariat opérationnel conclu entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, au nom du système des Nations Unies, et Ericsson. Avec le temps, d'autres entreprises et partenaires s'y associeront. UN 23 - هذه شراكة تنفيذية بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، وإيركسون، بهدف الحصول على مساهمة مزيد من الشركات والشركاء فيما بعد.
    PNUD: Le PNUD gère le système des coordonnateurs résidents (au nom du système des Nations Unies), la surveillance d'ensemble de la gestion étant la responsabilité de l'Administrateur du PNUD. UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البرنامج الإنمائي): يعمل البرنامج الإنمائي بوصفه مديراً لنظام المنسقين المقيمين (نيابة عن منظومة الأمم المتحدة) ويضطلع مدير البرنامج الإنمائي بمسؤولية الإشراف الإداري.
    Il administre le Fonds d'affection spéciale des Nations Unies pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes au nom du système des Nations Unies, ainsi qu'en a décidé l'Assemblée générale dans sa résolution 50/166. UN ويتولى الصندوق إدارة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني، نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، وفقا لما قررته الجمعية العامة في قرارها 50/166.
    Le projet est géré par le PNUD au nom du système de Nations Unies, le Département de la sûreté et de la sécurité fournissant des conseils techniques. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نيابة عن منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بإدارة المشروع، كما تقدم إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن المشورة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more