Ce programme est implanté dans les sept régions du Nouveau-Brunswick. | UN | وهو مطبق في جميع المناطق السبع في نيوبرانزويك. |
Les grandes initiatives destinées à améliorer la situation sociale et économique des femmes du Nouveau-Brunswick se poursuivent néanmoins. | UN | ومع ذلك ما زالت المبادرة الهامة الرامية إلى تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في نيوبرانزويك مستمرة. |
L'ancienne sous-ministre chargée de la Direction générale de la condition féminine est aujourd'hui la première femme Ombudsman de la province du Nouveau-Brunswick. | UN | ونائبة الوزير السابقة لمديرية المرأة هي أول أمينة للمظالم في مقاطعة نيوبرانزويك. |
Le Conseil des arts du Nouveau-Brunswick est une composante du Ministère provincial des municipalités, de la culture et de l'habitation. | UN | ومجلس الفنون في نيوبرانزويك فرع لوزارة البلديات والثقافة والاسكان في نيوبرانزويك. |
Le projet est actuellement en marche au sein du Ministère du Solliciteur général du Nouveau-Brunswick. | UN | والمشروع مستمر حاليا مع وزارة المحامي العام في نيوبرانزويك وقوامه جمع وتحليل اﻹحصاءات عن إساءة معاملة المرأة. |
285. Le gouvernement du Nouveau-Brunswick a la ferme volonté d'améliorer les chances des femmes en élaborant des politiques et des stratégies propres à accroître la participation des femmes à la société. | UN | ٢٨٥ - إن حكومة نيوبرانزويك ملتزمة بتحسين الفرص للمرأة من خلال صوغ سياسات واستراتيجيات تنهض بمشاركة المرأة في المجتمع. |
Les coûts de cet établissement sont assumés à la fois par le Ministère fédéral des affaires indiennes et du Nord et par le Ministère de la santé et des services communautaires du Nouveau-Brunswick. | UN | وتتقاسم تكلفة البيت الانتقالي الوزارة الاتحادية للشؤون الهندية والشمالية ووزارة الصحة والخدمات المجتمعية في نيوبرانزويك. |
307. Le Nouveau-Brunswick a été choisi comme lieu de mise à l'essai, en vue de l'élaboration des statistiques sur la violence familiale dans le système de justice criminelle. | UN | ٣٠٧ - واختيرت نيوبرانزويك بوصفها موقع اختبار نموذجي وطني ﻹعداد احصاءات العدالة الجنائية المتعلقة بالعنف اﻷسري. |
En 1987, la Fondation a constitué le Centre Muriel McQueen Fergusson pour la recherche sur la violence familiale, à l'Université du Nouveau-Brunswick, en collaboration avec cet établissement d'enseignement. | UN | وفي عام ١٩٨٧ أنشأت المؤسسة ' مركز مورييل ماكوين فيرغسون لبحوث العنف اﻷسري في جامعة نيوبرانزويك ' ، بالتعاون مع الجامعة المذكورة. |
314. On compte des femmes parmi les représentants de la province du Nouveau-Brunswick à l'échelon international et parmi les personnes qui participent aux travaux des organisations internationales. | UN | ٣١٤ - تمثل المرأة مقاطعة نيوبرانزويك على المستويات الدولية وتشارك في عمل المنظمات الدولية. |
316. Dans le cadre du Programme de bourses doctorales pour femmes, l'aide aux étudiants du Nouveau-Brunswick offre chaque année dix bourses de 5 000 dollars chacune. | UN | ٣١٦ - وتقدم معونة الطلاب في نيوبرانزويك البرنامج النسائي لمنح الدكتوراه. وتقدم ١٠ منح في السنة قيمة كل منها ٠٠٠ ٥ دولار. |
323. En 1991, les femmes de plus de 15 ans représentaient environ 54,4 % de l'ensemble de la population active du Nouveau-Brunswick. | UN | ٣٢٣ - في عام ١٩٩١، كانت المرأة تشكل ٥٤,٤ في المائة تقريبا من مجموع قوة العمل في نيوبرانزويك. |
331. Le règlement découlant de la loi sur le Conseil des arts du Nouveau-Brunswick est entré en vigueur en juin 1991. | UN | ٣٣١ - بدأ نفاذ لوائح قانون مجلس الفنون في نيوبرانزويك في حزيران/يونيه ١٩٩١. |
334. La Farm Women's Association du Nouveau-Brunswick reçoit un financement du Ministère provincial de l'agriculture. | UN | ٣٣٤ - تتلقى رابطة نساء المزارع في نيوبرانزويك التمويل من وزارة الزراعة في نيوبرانزويك. |
Le Ministère de l'agriculture finance également l'Institut féminin du Nouveau-Brunswick, organisme provincial qui s'attache à améliorer la qualité de vie des femmes des régions rurales. | UN | كما يتلقى المعهد النسائي في نيوبرانزويك التمويل من وزارة الزراعة. والمعهد منظمة على صعيد المقاطعة تعمل لتحسين نوعية حياة المرأة الريفية. |