"نُصبحُ" - Translation from Arabic to French

    • on
        
    • nous
        
    on y va. La communication a coupé. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنَّنا فقط نُصبحُ الصَندوق أفرغَ؟
    Un rencard arrangé à 4 et on s'est fait poser un lapin tous les 2 ! Open Subtitles أي لقاء أول مضاعف وكلانا نُصبحُ نَاهِضاً. ما الفرص؟
    on ne pourrait pas avoir un peu de lumière naturelle ? Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ نُصبحُ أيّ ضوء طبيعي هنا؟
    Il nous faut J. Walter Weatherman. Open Subtitles دعنا نُصبحُ جْي . خبير والتر الأرصاد جوية.
    Typique des gens friqués qui viennent chez nous. Open Subtitles المثالي للنوعِ طلقاتِ كبيرةِ غنيةِ نُصبحُ هنا.
    on morfle tous un jour, t'as l'habitude Open Subtitles كلنا نُصبحُ مَهْزُوزينَ إنها لَيسَت المرة الأولى
    Tu es très mignonne, j'espère qu'on sera amies. Open Subtitles أنتي حلوّة،أَتمنّى بأنّ نُصبحُ أصدقاءَ. و انا أيضا أَتمنّى.
    Tu as besoin d'aide. on est tous seuls. Open Subtitles أنت فقط بحاجة لمساعدة كلنا نُصبحُ وحيدينَ
    on arrive finalement à avoir de bonnes choses... et tout se casse la gueule. Open Subtitles نحن نُصبحُ بعد ذلك لطفاء... وبعد ذلك كُلّ شيء يُصبحُ مُلَخبَطاً.
    Ally ne veut pas savoir comment on vient au monde, mais plutôt ce qu'on fait ici et pourquoi Dieu nous a mis sur terre. Open Subtitles يَطفئ ألي لا أردْ أَنْ تَعْرفَ كَيفَ نُصبحُ هنا، تُريدُ المعْرِفة بإِنَّنا هنا، الذي الله وَضعَنا على الأرضِ.
    Moi qui croyais qu'on devenait copains. Open Subtitles أعني، ها أنا ذا أعتقدُ أننا نُصبحُ أصدقاء
    Si on veut adopter, il faut qu'ils nous apprécient. Open Subtitles إذا نُصبحُ جدّيينَ حول تَبنّي، نحن سَنَحتاجُ هؤلاء الناسِ لحُبّنا.
    Eh bien, même si les deux crétins ont fini par tuer Sean en châtiment, on ne tirera plus rien d'eux. Open Subtitles حَسناً، حتى إذا الدميتين إنتهى بالقَتْل شون في العقوبةِ، نحن لا نُصبحُ أيّ شئ منهم.
    on a eu plusieurs alertes inhabituelles. Open Subtitles عِنْدَنا عِدّة أضوية تحذيرية نحن لا نُصبحُ عادة، حتى بهذا الطقسِ.
    on va attraper ces jolies filles. Open Subtitles دعنا نَذْهبُ نُصبحُ البعض مِنْ هذه العسلِ.
    Si on peut transformer certains délinquants en informateurs, on pourra clairement comprendre comment fonctionne l'opération. Open Subtitles إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَدُورَ البعض مِنْ جنود مشاة العصاباتَ إلى المخبرين، نُصبحُ a فَهْم أوضح عمليةِ الهرمَ.
    Quoi, on a droit aux vacances aussi, maintenant ? Open Subtitles الذي، نُصبحُ العطلة الآن، أيضاً؟
    Non, nous avons souvent des jeunes gens comme ça. Open Subtitles لا، نُصبحُ في أغلب الأحيان الشباب يَحْبّونَ ذلك.
    nous avons reçu des rapports d'incidents étranges toute la journée. Open Subtitles نحن نُصبحُ غرباء تَذْكرُ الحادثةُ طِوال النهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more