Il déclare qu'un mandat d'arrêt valable 30 jours a été délivré et qu'après la période de 30 jours, il a été transféré à la prison de Iasi, sans ordonnance du tribunal. | UN | ويدعي أن أمرا بالقبض عليه مدة ثلاثين يوما قد صدر، وأنه بعد هذه المدة نُقل إلى سجن يازي بدون أمر من المحكمة. |
Après avoir passé deux heures dans un commissariat, il a été transféré à la prison de Badajoz. | UN | وبعد أن أمضى ساعتين في قسم الشرطة، نُقل إلى سجن باداخوس. |
Après avoir passé deux heures dans un commissariat, il a été transféré à la prison de Badajoz. | UN | وبعد أن أمضى ساعتين في قسم الشرطة، نُقل إلى سجن باداخوس. |
Certaines personnes lui disent que son fils a été transféré à la prison de Blida ou à celle de Tizi-Ouzou. | UN | فقد أخبرها بعض الأشخاص بأن ابنها قد نُقل إلى سجن البليدة أو إلى سجن تيزي وزّو. |
Par la suite, la famille de M. Gellani a appris qu'il avait été transféré à la prison de Ruwais, à Jeddah. | UN | وبعد هذا التاريخ، علمت أسرة جيلاني بأنه نُقل إلى سجن الرويس في جدة. |
21. La source informe que M. Abbou a été placé en détention à la prison < < 9 avril > > après sa comparution devant le juge d'instruction le 2 mars, avant d'être transféré à la prison de Kef à 200 kilomètres de Tunis, loin de sa famille. | UN | 21- ويفيد المصدر بأن السيد عبّو أُودِع سجن " 9 أفريل " عقب مثوله أمام قاضي التحقيق يوم 2 آذار/مارس، ثم نُقل إلى سجن مدينة الكاف الواقعة على مسافة 200 كيلومتر من تونس العاصمة، بعيداً عن أسرته. |
L'État partie ajoute que l'auteur a bien été transféré à la prison d'Auckland, en juillet 2006, et qu'il a de nouveau comparu devant la Commission des libérations conditionnelles en novembre 2006. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن صاحب البلاغ نُقل إلى سجن أوكلاند في تموز/يوليه 2006 وأنه مَثُل من جديد أمام المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Le troisième jour, il a été transféré dans une prison à Kashkadarya. | UN | وفي اليوم الثالث، نُقل إلى سجن في كشكاداريا. |
Le 11 mars 2014, il a été transféré à la prison de Ghezel Hesar, semble-t-il pour le punir de son militantisme. | UN | وفي 11 آذار/مارس 2014، نُقل إلى سجن غزال هزار، كعقاب على نشاطه حسبما أفيد. |
Le 2 septembre 2013, il a été transféré à la prison de Remamin à Amman. | UN | وفي 2 أيلول/سبتمبر 2013، نُقل إلى سجن ارميمين في عمّان. |
À une date non précisée en novembre 2002, il a été transféré à la prison de la ville de Serpoukhov, où torture et mauvais traitements se seraient poursuivis. | UN | وفي تاريخ غير محدد في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نُقل إلى سجن مدينة سيربوكوف، حيث استمر التعذيب وسوء المعاملة حسب مزاعم صاحب الشكوى. |
À une date non précisée en novembre 2002, il a été transféré à la prison de la ville de Serpoukhov, où torture et mauvais traitements se seraient poursuivis. | UN | وفي تاريخ غير محدد في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نُقل إلى سجن مدينة سيربوكوف، حيث استمر التعذيب وسوء المعاملة حسب مزاعم صاحب الشكوى. |
Le 17 octobre, il a été transféré à la prison Bayel à Bakou. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر نُقل إلى سجن بايل في باكو. |
Le 17 octobre, il a été transféré à la prison Bayel à Bakou. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر نُقل إلى سجن بايل في باكو. |
Le 29 mars 2002, il a été transféré à la prison de Valle Grande, à La Havane. | UN | وفي 29 آذار /مارس 2002 نُقل إلى سجن فاليه غراندي في هافانا. |
Certaines personnes lui disent que son fils a été transféré à la prison de Blida ou à celle de Tizi-Ouzou. | UN | فقد أخبرها بعض الأشخاص بأن ابنها قد نُقل إلى سجن البليدة أو إلى سجن تيزي وزّو. |
Toutefois, on aurait des raisons de croire qu'il avait été transféré à la prison de Siraha et qu'il aurait été accusé de port d'armes illégal. | UN | إلا أنه يُعتقد أنه نُقل إلى سجن سيراها وأنه اتُهم، كما يُزعم، بحمل أسلحة غير مشروعة. |
La famille de M. Kana a été informée par des personnes qui l'ont vu en prison qu'il avait été transféré à la prison de Palmyre (Tadmor) au bout de quatre mois de détention. | UN | وقد أبلغ بعض اﻷشخاص الذين رأوا السيد مازن قانا في السجن أسرته بأنه نُقل إلى سجن تدمر بعد مرور أربعة شهور على احتجازه. |
Le 18 août 2005 à 1 heure du matin, il a été amené au commissariat du district de Nong Jik, dans la province de Pattani, où il a été détenu durant vingt-huit jours, avant d'être transféré à la prison centrale de Pattani. | UN | وفي الساعة الواحدة من صباح 18 آب/أغسطس 2005، نُقل إلى مخفر شرطة نوغ جيك في مقاطعة باتاني، حيث احتجز لمدة 28 يوماً. ومن ثم نُقل إلى سجن باتاني المركزي. |
L'État partie ajoute que l'auteur a bien été transféré à la prison d'Auckland, en juillet 2006, et qu'il a de nouveau comparu devant la Commission des libérations conditionnelles en novembre 2006. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن صاحب البلاغ نُقل إلى سجن أوكلاند في تموز/يوليه 2006 وأنه مَثُل من جديد أمام المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Le troisième jour, il a été transféré dans une prison à Kashkadarya. | UN | وفي اليوم الثالث، نُقل إلى سجن في كشكاداريا. |
Il aurait ensuite été transféré à la prison d'Abepura en milieu d'année. | UN | ثُم نُقل إلى سجن أبيبورا في منتصف العام 2005. |