"هاتف خلوي" - Translation from Arabic to French

    • un portable
        
    • un téléphone
        
    • téléphone portable
        
    • téléphone cellulaire
        
    • un cellulaire
        
    • téléphones cellulaires
        
    • de portable
        
    • téléphones portables
        
    • téléphone qui
        
    D'abord, il a un portable dans une main, une oreillette, un talkie-walkie, et il conduit. Open Subtitles أولاً، لديه هاتف خلوي في يد و سماعة هاتف، و جهاز ارسال
    Elle a acheté un portable le jour de sa mort. Open Subtitles وجدتها قد إشترت هاتف خلوي جديد يوم موتها
    Pas avant que quelqu'un avec un portable ou une tablette allumé ne soit à la portée du traceur. Open Subtitles ليس حتى يتواجد شخصاً ما وبحوذته هاتف خلوي أو حاسوب يتواجد في المنطقة المُحيطة بالمفتاح
    Ok dokey. C'est un téléphone prépayé, non utilisé ces derniers jours. Open Subtitles حسنا,انه هاتف خلوي مسبق الدفع لم يستعمل منذ ايام
    Eh bien, si vous cherchez un cadeau de dernière minute, nous avons une chaussette de portable qui ne convient à aucun téléphone portable fabriqué après 2002. Open Subtitles حسنٌ، إذا كنت هنا من أجل هدية آخر دقيقة فلدينا حامل هاتف خلوي والذي لا يُناسب أي هاتف صُنع بعد 2002
    Pour ma part, j'aurai toujours une pensée pour notre Président lorsque j'entendrai la sonnerie d'un téléphone cellulaire. UN وأنا، من جانبي، سأتذكر رئيسنا دائما كلما سمعت رنين هاتف خلوي.
    J'ai un portable entre les nichons et des clés dans ma chatte. Open Subtitles لدي هاتف خلوي بين ثديي ومفاتيح في مهبلي.
    Ces messages ont été envoyés d'un portable prépayé. Open Subtitles هذه الرسائل أرسلت من هاتف خلوي مدفوع مقدماً.
    Disons qu'avec mon aide, on a limité les possibilités à un portable qui l'a appelé des heures avant sa disparition. Open Subtitles دعنا نقول، مع الكثير من مساعدتي تمكنا من تقليص الإحتمالات إلى هاتف خلوي قابل للتخلص اتصل به قبل ساعات من اختفائه.
    On est en 2014, n'importe quel enfant avec un portable peut faire une reconnaissance facial. Open Subtitles نحن بـ2014, اي طفل لديه هاتف خلوي يمكنه القيام بعملية معرفة الوجه و الهوية
    Achète plutôt un portable, que je puisse t'appeler. Open Subtitles يجب أن تشتري هاتف خلوي. حتى أستطيع أن أتصل بك.
    Les microcircuits sont plus avancés que quoi que ce soit aujourd'hui, mais c'est une nanotechnologie bizarre et hybride, comme un homme des cavernes qui construirait un portable. Open Subtitles الدوائر الدقيقة متقدمة عن اي شيء موجود الآن ولكنّها غريبة، تقنية دقيقة هجينة مثل رجل الكهف يصنع هاتف خلوي
    Les renseignements français l'ont coffré le mois dernier pour avoir introduit un portable dans leurs bureaux. Open Subtitles المخابرات الفرنسية ضبطته قبل شهر لتهريب هاتف خلوي داخل مقرها
    La seule chose que l'on a enlevée du cercueil est un portable, il est endomagé et ne fonctionne pas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أزيل من القبل هو هاتف خلوي مدمر ولا يعمل, حصلت أيضاً على بصمات عمّال المختبر
    Dans un bureau de pays, un fonctionnaire a transféré un crédit de 106 dollars d'une carte SIM du PNUD sur un téléphone mobile privé. UN في أحد المكاتب القطرية، حوّل أحد الموظفين اعتمادا قدره 106 دولارات من بطاقة لهاتف خلوي للبرنامج الإنمائي إلى هاتف خلوي خاص.
    Les interceptions de télécommunications et les écoutes téléphoniques peuvent être réalisées pour toutes communications à partir ou vers un téléphone mobile ou un téléphone fixe. UN يمكن اعتراض أية مكالمة هاتفية سواء أجريت من أو إلى هاتف خلوي أو عادي.
    Notre système, qui a été primé, peut détecter et localiser n'importe quel téléphone portable dans un rayon de 3 km. Open Subtitles نظامنا الحائز على جائزة يمكن الكشف، ويشير أي هاتف خلوي داخل دائرة نصف قطرها ثلاثة كيلومترات.
    Chaque téléphone cellulaire, satellite, Guichet automatique et ordinateur. Open Subtitles هذا يعني كل هاتف خلوي وقمر صناعي وصراف آلي وحاسوب
    La semaine dernière, un numéro qu'ils disent être un des siens a été retracé lors d'un appel fait à un cellulaire enregistré au nom de ton gars. Open Subtitles الأسبوع الماضي , الرقم الذي ذكروه كان أحدى أرقامه تعقب الاتصالات أوصلهم إلى هاتف خلوي مسجل بأسم رجلك
    On estime toutefois qu'un milliard de téléphones cellulaires sont jetés tous les neuf mois. UN غير أن التقديرات تشير إلى أنه يجري التخلص من بليون هاتف خلوي كل تسعة أشهر.
    Nous avons comparé chaque numéro de téléphone qui a touché l'antenne relais près de Grant Park pendant votre petit tour, et tous les téléphones portables dans cette zone. Open Subtitles قمنا بمقارنة رقم كل هاتف خلوي أستخدم برج الهواتف الخلوية قرب غرانت بارك خلال حركتك التعويقية الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more