"هاتف محمول" - Translation from Arabic to French

    • un portable
        
    • téléphone portable
        
    • téléphone mobile
        
    • téléphones mobiles
        
    • téléphones portables
        
    • un mobile
        
    • cellulaire
        
    • téléphonique
        
    On parle pas de santé sur un portable. Open Subtitles لا يمكنك الاطمئنان على صحة أحد من هاتف محمول.
    Disons qu'une détenue cache un appareil photo ou un portable. Open Subtitles لنقول أن أحد ألنزيلات تخفي كاميرا أو هاتف محمول أو شيئاً ما
    Si je possédais un téléphone portable, le gouvernement pourrait me traquer. Open Subtitles لو أنني أحمل هاتف محمول الحكومة ستتمكن من تعقبي
    La présence d'un téléphone portable près d'un microphone peut nuire à la qualité du son. UN وقد يؤثر أيضا وضع هاتف محمول بقرب الميكروفون على نوعية الصوت.
    Au rythme de croissance actuel, on prévoit que la moitié de la population mondiale aura accès à un téléphone mobile à la fin de 2008. UN وإذا استمرت معدلات النمو الحالية، يُتوقع أن يكون في مقدور نصف سكان العالم اقتناء هاتف محمول بحلول نهاية عام 2008.
    Les victimes appartenaient à un groupe de 10 personnes interpelées dans un bâtiment abandonné par l'auteur des faits qui les soupçonnait d'avoir volé un téléphone mobile. UN وكان الضحايا ضمن مجموعة من 10 أشخاص داهمهم مرتكب الجريمة في مبنى مهجور للاشتباه في سرقتهم هاتف محمول.
    On dénombrait également 4 000 téléphones mobiles et 1 759 téléphones fixes pour la population résidente. UN وهناك أيضا زهاء 000 4 هاتف محمول و 759 1 خطا هاتفيا ثابتا لدى السكان المقيمين.
    On dénombrait également 4 000 téléphones portables et 1 984 téléphones fixes pour la population résidente. UN وهناك أيضا زهاء 000 4 هاتف محمول و 984 1 خطا هاتفيا ثابتا لدى السكان المقيمين.
    Indiquant un appel provenant d'un portable à côté de ce bâtiment à 9h02, à l'heure exacte de l'explosion. Open Subtitles يتبين أن إتصالا من هاتف محمول قد تم من البرج المحلي على التاسعة ودقيقتين في الموقع نفس توقيت الإنفجار بالضبط
    Il n'a plus accès à un portable qui ne soit pas sous écoute. Open Subtitles ربما لا يمكنه أن يمسك بيديه أى هاتف محمول
    Le premier sur un portable, Marty Allen. Open Subtitles كانت على هاتف محمول مسـجل باسـم مارتي آلان
    N'importe qui dans la rue, avec un portable, ou un PDA peut envoyer ses pensées, photos et vidéos qui peuvent être posté sur ce site quasiment en temps réel. Open Subtitles أي أحد في الشارع معه هاتف محمول أو بي دي إيه يمكن إرسال الصور، والمشاهد والفيديوهات التي يمكن أن توضع على هذا الموقع تقريباً في نفس الوقت
    La présence d'un téléphone portable près d'un microphone peut nuire à la qualité du son. UN وقد يؤثر أيضا وضع هاتف محمول بقرب الميكروفون على نوعية الصوت.
    La présence d'un téléphone portable près d'un microphone peut nuire à la qualité du son. UN وقد يؤثر أيضا وضع هاتف محمول بقرب الميكروفون على نوعية الصوت.
    La présence d'un téléphone portable près d'un microphone peut nuire à la qualité du son. UN وقد يؤثر أيضا وضع هاتف محمول بقرب الميكروفون على جودة الصوت.
    La femme enceinte reçoit également un téléphone mobile relié au numéro d'appel gratuit d'un groupe d'utilisateurs pour faciliter les communications avec les médecins. UN وتحصل المرأة الحامل كذلك على هاتف محمول موصول بخدمة مجانية مغلقة لتيسير الاتصال بالطبيب.
    Avec les taux de croissance actuels, à la fin de 2008 la moitié de la population mondiale devrait avoir accès à un téléphone mobile. UN وإذا استمرت معدلات النمو الحالية، يُتوقع أن يكون في مقدور نصف سكان العالم اقتناء هاتف محمول بحلول نهاية عام 2008.
    Exploitation et entretien de 35 centraux téléphoniques, 1 000 téléphones mobiles et 100 téléphones par satellite UN تم تشغيل ودعم وصيانة 35 مقسماً هاتفياً و 000 1 هاتف محمول و 100 هاتف ساتلي
    Bien qu'on estime de 500 000 à 700 000 le nombre de téléphones portables en République populaire démocratique de Corée, le réseau n'offre pas l'accès international. UN 25 - ورغم وجود ما يتراوح تقريبا بين 000 500 و 000 700 هاتف محمول في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فلا تتوافر للشبكة فرص الاتصال الدولي.
    Je te parle sur un mobile qu'un nabot m'a amené du casino. Open Subtitles أتكلم من هاتف محمول أحضره أحد الأقزام من الملهى
    Pourquoi tu t'es pas servi du cellulaire qui est dans ta camionnette ? Open Subtitles لديك هاتف محمول في شاحنتك لماذا لم تستخدمه ؟
    En outre, les habitants des zones rurales avaient au moins trois chaînes de télévision, tandis que certains villages n'avaient même pas un réseau téléphonique. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستخدم سكان الريف، على أكثر تقدير، ثلاث قنوات تليفزيونية بينما ليس لدى بعض القرى الإدارية حتى شبكة هاتف محمول واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more