On parle pas de santé sur un portable. | Open Subtitles | لا يمكنك الاطمئنان على صحة أحد من هاتف محمول. |
Disons qu'une détenue cache un appareil photo ou un portable. | Open Subtitles | لنقول أن أحد ألنزيلات تخفي كاميرا أو هاتف محمول أو شيئاً ما |
Si je possédais un téléphone portable, le gouvernement pourrait me traquer. | Open Subtitles | لو أنني أحمل هاتف محمول الحكومة ستتمكن من تعقبي |
La présence d'un téléphone portable près d'un microphone peut nuire à la qualité du son. | UN | وقد يؤثر أيضا وضع هاتف محمول بقرب الميكروفون على نوعية الصوت. |
Au rythme de croissance actuel, on prévoit que la moitié de la population mondiale aura accès à un téléphone mobile à la fin de 2008. | UN | وإذا استمرت معدلات النمو الحالية، يُتوقع أن يكون في مقدور نصف سكان العالم اقتناء هاتف محمول بحلول نهاية عام 2008. |
Les victimes appartenaient à un groupe de 10 personnes interpelées dans un bâtiment abandonné par l'auteur des faits qui les soupçonnait d'avoir volé un téléphone mobile. | UN | وكان الضحايا ضمن مجموعة من 10 أشخاص داهمهم مرتكب الجريمة في مبنى مهجور للاشتباه في سرقتهم هاتف محمول. |
On dénombrait également 4 000 téléphones mobiles et 1 759 téléphones fixes pour la population résidente. | UN | وهناك أيضا زهاء 000 4 هاتف محمول و 759 1 خطا هاتفيا ثابتا لدى السكان المقيمين. |
On dénombrait également 4 000 téléphones portables et 1 984 téléphones fixes pour la population résidente. | UN | وهناك أيضا زهاء 000 4 هاتف محمول و 984 1 خطا هاتفيا ثابتا لدى السكان المقيمين. |
Indiquant un appel provenant d'un portable à côté de ce bâtiment à 9h02, à l'heure exacte de l'explosion. | Open Subtitles | يتبين أن إتصالا من هاتف محمول قد تم من البرج المحلي على التاسعة ودقيقتين في الموقع نفس توقيت الإنفجار بالضبط |
Il n'a plus accès à un portable qui ne soit pas sous écoute. | Open Subtitles | ربما لا يمكنه أن يمسك بيديه أى هاتف محمول |
Le premier sur un portable, Marty Allen. | Open Subtitles | كانت على هاتف محمول مسـجل باسـم مارتي آلان |
N'importe qui dans la rue, avec un portable, ou un PDA peut envoyer ses pensées, photos et vidéos qui peuvent être posté sur ce site quasiment en temps réel. | Open Subtitles | أي أحد في الشارع معه هاتف محمول أو بي دي إيه يمكن إرسال الصور، والمشاهد والفيديوهات التي يمكن أن توضع على هذا الموقع تقريباً في نفس الوقت |
La présence d'un téléphone portable près d'un microphone peut nuire à la qualité du son. | UN | وقد يؤثر أيضا وضع هاتف محمول بقرب الميكروفون على نوعية الصوت. |
La présence d'un téléphone portable près d'un microphone peut nuire à la qualité du son. | UN | وقد يؤثر أيضا وضع هاتف محمول بقرب الميكروفون على نوعية الصوت. |
La présence d'un téléphone portable près d'un microphone peut nuire à la qualité du son. | UN | وقد يؤثر أيضا وضع هاتف محمول بقرب الميكروفون على جودة الصوت. |
La femme enceinte reçoit également un téléphone mobile relié au numéro d'appel gratuit d'un groupe d'utilisateurs pour faciliter les communications avec les médecins. | UN | وتحصل المرأة الحامل كذلك على هاتف محمول موصول بخدمة مجانية مغلقة لتيسير الاتصال بالطبيب. |
Avec les taux de croissance actuels, à la fin de 2008 la moitié de la population mondiale devrait avoir accès à un téléphone mobile. | UN | وإذا استمرت معدلات النمو الحالية، يُتوقع أن يكون في مقدور نصف سكان العالم اقتناء هاتف محمول بحلول نهاية عام 2008. |
Exploitation et entretien de 35 centraux téléphoniques, 1 000 téléphones mobiles et 100 téléphones par satellite | UN | تم تشغيل ودعم وصيانة 35 مقسماً هاتفياً و 000 1 هاتف محمول و 100 هاتف ساتلي |
Bien qu'on estime de 500 000 à 700 000 le nombre de téléphones portables en République populaire démocratique de Corée, le réseau n'offre pas l'accès international. | UN | 25 - ورغم وجود ما يتراوح تقريبا بين 000 500 و 000 700 هاتف محمول في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فلا تتوافر للشبكة فرص الاتصال الدولي. |
Je te parle sur un mobile qu'un nabot m'a amené du casino. | Open Subtitles | أتكلم من هاتف محمول أحضره أحد الأقزام من الملهى |
Pourquoi tu t'es pas servi du cellulaire qui est dans ta camionnette ? | Open Subtitles | لديك هاتف محمول في شاحنتك لماذا لم تستخدمه ؟ |
En outre, les habitants des zones rurales avaient au moins trois chaînes de télévision, tandis que certains villages n'avaient même pas un réseau téléphonique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يستخدم سكان الريف، على أكثر تقدير، ثلاث قنوات تليفزيونية بينما ليس لدى بعض القرى الإدارية حتى شبكة هاتف محمول واحدة. |