En fait, avec le temps, cette mesure fera disparaître un élément de discrimination entre ces deux catégories d'États. | UN | ومن شأن ذلك مع مرور الوقت أن يزيل فعلياً أي تمييز بين هاتين الفئتين من الدول. |
Il a toutefois été difficile de limiter l'analyse à ces deux catégories, et cela pour deux raisons. | UN | ولقد كان من الصعب، مع هذا، قصر التحليل على هاتين الفئتين وحدهما لسببين. |
Elle suppose également un accroissement de la participation de ces deux catégories d'entreprises au marché. | UN | ويشمل المصطلح أيضاً زيادة مشاركة هاتين الفئتين من أصحاب المشاريع في السوق. |
Dans la pratique, les études sur les adolescents et les jeunes définissent ces groupes d'âge de manière flexible. | UN | وفي الممارسة العملية، تُعرِّف الدراسات المتعلقة بالمراهقين والشباب هاتين الفئتين تعريفا مرنا. |
Le Bangladesh est devenu partie à la plupart des instruments internationaux relatifs aux droits de ces deux groupes. | UN | وأصبحت بنغلاديش طرفا في معظم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق هاتين الفئتين. |
Les rôles et les responsabilités afférents à chacune de ces catégories et au renforcement des capacités nationales d'évaluation sont décrits ci-après. | UN | ويرد أدناه وصف للأدوار والمسؤوليات المتعلقة بكل من هاتين الفئتين وبتنمية قدرات التقييم الوطنية. |
À la fin de décembre 2010, elle avait annulé au total 388 dettes de 50 pays relevant de ces deux catégories. | UN | فبحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2010، ألغي ما مجموعه 388 دينا مستحقة على 50 بلدا في هاتين الفئتين. |
Il serait aussi judicieux de traiter les effets des objections à ces deux catégories de réserves séparément. | UN | ومن الحصيف أيضاً تناول آثار الاعتراضات على هاتين الفئتين من التحفظات بصورة منفصلة. |
Ce programme constitue un cadre mondial d'action pour la mise en place de systèmes de transport en transit efficaces dans ces deux catégories de pays. | UN | وهذا البرنامج يشكل إطار عمل عالمي فيما يتصل بوضع نظم للنقل العابر تتسم بالفعالية في هاتين الفئتين من البلدان. |
Il serait bon que le Comité puisse établir une distinction entre ces deux catégories lorsqu'il examine le calendrier. | UN | وسيكون من المفيد للجنة أن تكون قادرة على التمييز بين هاتين الفئتين عند استعراض الجدول. |
La commission n'a pas distingué explicitement entre ces deux catégories de recommandations. | UN | ولم يسع الفريق صراحة إلى التمييز بين هاتين الفئتين. |
On fera observer qu'en examinant la question de la discrimination raciale dans ces deux catégories, le présent rapport ne souscrit en aucune manière à l'emploi des enfants mineurs. | UN | ويجب التشديد على أن هذا التقرير بتركيزه على التمييز العنصري في هاتين الفئتين من الأطفال لا يقر بأي حال استخدام الأطفال الذين لم يبلغوا السن القانونية. |
La distinction entre ces deux catégories d’actes n’est pas toujours facile à établir. | UN | ولا يسهل دائما التمييز بين هاتين الفئتين من الأعمال. |
Il s'est enquis des politiques et du cadre juridique concernant les droits des peuples autochtones et des personnes d'ascendance africaine ainsi que de la situation de ces groupes. | UN | وتساءلت عن السياسات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي وإطارها القانوني، وعن وضعية هاتين الفئتين. |
Le Médiateur obtient néanmoins de ces groupes la promesse d'arrêt des hostilités et de négociation de cessez-le-feu dès la signature de l'Accord de paix. | UN | غير أن الوسيط يحصل من هاتين الفئتين على وعد بوقف أعمال القتال وبالتفاوض على وقف إطلاق النار فور التوقيع على اتفاق السلام. |
Seule l'Afrique du Sud a répondu négativement en précisant que les mesures spéciales de protection destinées à ces groupes vulnérables relevaient essentiellement de la compétence des organisations internationales et non gouvernementales. | UN | لكن جنوب أفريقيا هي فقط التي قدّمت إجابة سلبية، موضّحة بأن تدابير الحماية الخاصة لأجل هاتين الفئتين المستضعفتين هي بصفة رئيسية مسألة متروكة للمنظمات الدولية وغير الحكومية. |
Le transfert de technologie devait favoriser le développement des capacités des deux sexes et comporter une formation pour ces deux groupes. | UN | وينبغي لنقل التكنولوجيا أن يعزز بناء القدرات بالنسبة لكل من الرجل والمرأة، بما في ذلك تدريب كلتا هاتين الفئتين. |
Bien que tous les programmes aient été conçus pour répondre aux besoins aussi bien des pauvres que des chômeurs, ils ne sont pas exclusivement ciblés sur ces deux groupes. | UN | وبالرغم من أن جميع هذه البرامج وضعت للعناية بشؤون الفقراء والعاطلين عن العمل، فإنها لا تقتصر على هاتين الفئتين. |
ces deux groupes sont des intervenants clefs dans les multipartenariats dont le Secrétaire général a fait une priorité. | UN | وكل من هاتين الفئتين مشارك رئيسي في مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين، المتوخاة ضمن الأولويات الرئيسية للأمين العام. |
La grande majorité des réserves peut être classée dans l'une ou dans l'autre de ces catégories ou, du moins, comprise à travers cette distinction. | UN | ويمكن تصنيف الأغلبية الساحقة للتحفظات في إحدى هاتين الفئتين أو على الأقل فهمها بإجراء هذا التمييز. |
L'Organisation s'est efforcée d'établir un bon dosage entre ces deux types de fonction qui sont complémentaires. | UN | وعلى المنظمة أن تسعى إلى تحقيق المزاوجة السليمة بين هاتين الفئتين من الوظائف اللتين تكمل الواحدة منها الأخرى. |
Les uns et les autres doivent devenir des acteurs mieux intégrés et plus actifs de nos sociétés. | UN | فكل من هاتين الفئتين يجب أن تصبح طرفا عاملا أكثر اندماجا ونشاطا في مجتمعاتنا. |
La question est de savoir quels sont les effets de l'une et l'autre catégories de déclarations. | UN | والسؤال المطروح هو طبيعة الآثار المترتبة على كل فئة من هاتين الفئتين من الإعلانات على حدة. |
Il est rappelé que la plus grande partie des travaux effectués au titre de ces rubriques n’aboutit pas à l’exécution d’un «produit final». | UN | ويذكر أن معظم العمل المنجز في إطار هاتين الفئتين لا يؤدي إلى توليد " نواتج نهائية " . |
La ligne de démarcation entre les deux catégories est extrêmement difficile à établir. | UN | إن الفاصل بين هاتين الفئتين لهو من الصعب تحديده. |
On poursuit la mise en place d'un réseau d'établissements et d'institutions destinés à ces catégories de personnes. | UN | ولا يزال العمل جاريا لإنشاء شبكة من المؤسسات لصالح هاتين الفئتين من الناس. |