Depuis l'automne2012, la situation est restée calme et stable. | UN | ومنذ خريف عام 2012، ظلت الحالة هادئة ومستقرة. |
8. D'une manière générale, la situation militaire dans le pays est restée calme et stable pendant la période considérée. | UN | ٨ - ظلت الحالة العسكرية في البلد هادئة ومستقرة بصفة عامة طيلة الفترة المشمولة بهذا الاستعراض. |
La situation générale au Kosovo durant le mois de juin est demeurée calme et stable. | UN | 2 - وظلت الحالة هادئة ومستقرة إجمالا في كوسوفو أثناء شهر حزيران/يونيه. |
Depuis mon dernier rapport, la situation est demeurée calme et stable. | UN | والحالة في البلد هادئة ومستقرة منذ تقريري الأخير. |
Les relations entre le Soudan et ses états voisins sont restées relativement calmes et stables. | UN | 14 - وقد ظلت العلاقات بين السودان والدول المجاورة هادئة ومستقرة نسبيا. |
La zone démilitarisée demeure calme et stable. | UN | 7 - لا تزال المنطقة المجردة من السلاح هادئة ومستقرة. |
La situation dans la zone démilitarisée et dans les zones contrôlées par l'ONU est demeurée stable et calme. | UN | 5 - ظلت الحالة في المنطقة المجردة من السلاح والمنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة هادئة ومستقرة. |
18. La situation militaire dans la Région est restée calme et stable au cours du mois écoulé. | UN | ١٨ - ظلت الحالة العسكرية في المنطقة هادئة ومستقرة طوال الشهر الماضي. |
Dans l'ensemble, la situation en matière de sécurité en Bosnie-Herzégovine est restée calme et stable tout au long de la période considérée. | UN | 9 - ظلت الحالة الأمنية في البوسنة والهرسك عموما هادئة ومستقرة طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Durant la période à l'examen, la situation dans la zone tampon est restée calme et stable. | UN | 46 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة في المنطقة العازلة هادئة ومستقرة. |
La situation est restée calme et stable. | UN | 23 - لا تزال الحالة الأمنية في سيراليون هادئة ومستقرة. |
La situation est restée calme et stable durant toute la commémoration. | UN | وبقيت الحالة هادئة ومستقرة طوال الوقت. |
Dans l'ensemble, la situation en Bosnie-Herzégovine sur le plan de la sécurité est demeurée calme et stable tout au long de la période considérée. | UN | 12 - ظلت الحالة الأمنية هادئة ومستقرة بوجه عام طيلة الفترة المشمولة بالتقرير. |
Dans l'ensemble, la situation au sein du Corps de protection du Kosovo est demeurée calme et stable. | UN | 21 - وظلت الحالة العامة في فيلق حماية كوسوفو هادئة ومستقرة. |
Depuis la signature de l'Accord de paix de Ouagadougou le 4 mars 2007, la situation à la frontière ivoirienne est demeurée calme et stable. | UN | 126 - ومنذ توقيع اتفاق سلام أوغادوغو بتاريخ 4 آذار/مارس 2007، ظلت الحالة على الحدود الإيفوارية هادئة ومستقرة. |
Depuis mon rapport du 20 septembre 2005 (S/2005/596), la situation politique en Sierra Leone est demeurée calme et stable. | UN | 2 - ظلت الحالة السياسية في سيراليون هادئة ومستقرة منذ صدور تقريري المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2005 (S/2005/596). |
Toutefois, ils ne concernaient que quelques régions du pays et de nombreuses provinces du centre, du nord et de l'ouest sont restées relativement calmes et stables. | UN | ورغم تلك الأنشطة التي تدور في بعض أنحاء البلد، تبقى محافظات كثيرة في الوسط والشمال والغرب هادئة ومستقرة نسبيا. |
Les membres du Conseil ont noté que les conditions de sécurité étaient restées calmes et stables en Bosnie-Herzégovine. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس أن الحالة الأمنية في البوسنة والهرسك ظلت هادئة ومستقرة. |
6. La situation militaire en dehors de la région demeure calme et stable. | UN | ٦ - ظلت الحالة العسكرية خارج " المنطقة " هادئة ومستقرة. |
La situation dans la zone démilitarisée et dans les zones contrôlées par l'ONU est demeurée stable et calme. | UN | 5 - ظلت الحالة في المنطقة المجردة من السلاح والمنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة هادئة ومستقرة. |
Durant les six derniers mois, la situation le long des lignes de cessez-le-feu est demeurée dans l'ensemble calme et stable. | UN | 47 - خلال الأشهر الستة الماضية، ظلت الحالة هادئة ومستقرة بوجه عام على امتداد خطوط وقف إطلاق النار. |
La situation dans la zone de responsabilité de la MONUP était restée calme et stable. | UN | وقد ظلت الحالة في المناطق الخاضعة لمسؤولية البعثة هادئة ومستقرة. |
Durant de la période considérée, la situation en matière de sécurité est dans l'ensemble restée calme et stable. | UN | 6 - ظلت الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك هادئة ومستقرة طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |