"هاربا" - Translation from Arabic to French

    • fugitif
        
    • cavale
        
    • en fuite
        
    • fuir
        
    • enfui
        
    • fui
        
    • fugitifs
        
    Hernández, considéré comme un fugitif, est accusé d’homicide et a lui aussi été démis de ses fonctions au sein de la police nationale. UN وأصبح هيرنانديز هاربا من الخدمة ومتهما بالقتل، باﻹضافة إلى فصل أفراد من الشرطة الوطنية المدنية.
    Vous hébergez un fugitif. Notre monde a strictement interdit le voyage inter-dimensionnel. Open Subtitles تأوون هاربا من العدالة، عالمنا يضع حظرا مشددا على السفر البعدي
    S'ils lui voulaient du mal, il est en cavale. Open Subtitles ان كانو ينوون ايذاءة قد يكون هاربا مختبئاً
    Les gens du cru pensent que c'est le fait d'un dément en cavale. Open Subtitles وقالت الشرطة المحلية أنه كان مجنونا هاربا
    Goran Hadžić est quant à lui resté en fuite pendant sept ans. UN وكان غوران هادزيتش هاربا من العدالة لمدة سبعة أعوام.
    Ce dernier, mis en accusation par le TPIY en 1996, était depuis lors en fuite, porteur de plusieurs jeux de faux papiers d'identité. UN وكانت المحكمة قد أصدرت لائحة اتهام بحقه في عام 1996 ولكنه ظل هاربا نتيجة تزويده بعدد كبير من أوراق هوية مزورة.
    Ozzo a eu assez de jugeote pour fuir la colère de Ferrante. Open Subtitles اوزو لديه من الشطارة ما يكفي ليبقى هاربا من غضب فرنتي
    M. Wilson s'était alors enfui et l'auteur et celui qui portait l'arme se seraient mis à le poursuivre. UN ثم فر هاربا يتبعه مقدم البلاغ وحامل البندقية.
    Êtes-vous entrain de me dire qu'un fugitif des plus recherché par le FBI est actuellement un informateur du FBI ? Open Subtitles هل تقولين لي بأن هاربا في قائمة الأف بي آي الأكثر طلبا هو حاليا مخبرا في الأف بي آي؟
    Avez-vous déjà vu un fugitif rester si près si longtemps ? Open Subtitles هل رأيتم هاربا يبقى بهذه الدرجة من القرب طوال هذه الفترة؟
    Bien. Je suis désolé, mais vos gars ont amené un fugitif à l'école, menaçant la sécurité de mes élèves. Open Subtitles حسنا, أنا آسف, ولكن أنتم الأولاد جلبتم هاربا إلى المدرسة
    J'ai aidé à l'arrestation d'un fugitif. Open Subtitles لقد ساعدت مجرما هاربا على تفادي الإيقاف أنا لن أذهب للسجن
    Elle est très contrariée à propos de son fils, le pauvre fugitif perdu. Open Subtitles دائما تبكي على ابنها وقلقة عليك حقا المسكينة فقدت هاربا
    Après 30 ans de cavale, Open Subtitles بعد 30 عاما هاربا
    Ce matin, un bol de céréales, et ce soir, te voilà en cavale. Open Subtitles استيقظت جنديا و الآن صرت هاربا
    J'étais de nouveau en cavale. Open Subtitles ومرة اخرى اصبحت هاربا
    L'auteur de cette tentative de fraude est à présent en fuite et est recherché par l'État Membre concerné. UN وتسعى الدولة العضو المعنية إلى القبض على المحتال، الذي لا يزال هاربا في الوقت الحالي.
    À ce jour, l'un des agents impliqués est encore en fuite. UN وحتى اﻵن، لا يزال أحد ضابطي الشرطة المتورطين هاربا من العدالة.
    Il était toujours en fuite lorsque le Représentant spécial s'est entretenu de l'affaire avec les autorités de Kampong Cham et avec le coministre de l'intérieur; UN وكان لا يزال هاربا عندما ناقش الممثل الخاص القضية مع المسؤولين في كامبونغ شام ومع وزير الداخلية المشارك؛
    Tu vas fuir encore longtemps, Bryan? Open Subtitles الي متي تعتقد انك ستظل هاربا يابريان ؟
    Je vais pas passer ma vie à vous fuir. Open Subtitles انا لن اقضي الباقي من حياتي هاربا منكم
    Celui-ci ayant été arrêté dans sa fuite par une clôture, l'auteur l'avait frappé plusieurs fois de son arme et s'était enfui. UN وطعن صاحب البلاغ والده عدة طعنات ثم فر هاربا.
    Cette prétention peut sembler cavalière de la part d'une personne qui a fui par la suite. UN ولعل هذا الادعاء يبدو جريئاً من شخص فر هاربا في ما بعد.
    À cet égard, il a été porté à la connaissance du Comité que 36 fugitifs inculpés n'avaient pas encore été arrêtés et que leur procès n'avait donc pas commencé. UN وقد أُخطرت اللجنة في هذا الصدد بوجود 36 متهما هاربا من العدالة في انتظار القبض عليهم وتقديمهم إلى المحاكمة بعد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more