"هارباً" - Translation from Arabic to French

    • fuite
        
    • fuir
        
    • fugitif
        
    • cavale
        
    • enfuir
        
    • enfui
        
    • déserteur
        
    • court
        
    • échapper
        
    • courir
        
    • fui
        
    • fuyait
        
    • fugitifs
        
    • est enfuit
        
    • soustrait
        
    Ce mandat d'arrestation demeure valable aussi longtemps que M. Saker est en fuite. UN ولا يزال أمر التوقيف سارياً طالما ظل السيد ساكر هارباً.
    J'ai passé ma vie à fuir cet homme. Je ne le laisserai pas m'attraper. Open Subtitles لقد أمضيتُ عمراً هارباً مِنْ ذاك الرجل، و لن أتركه يمسكني.
    vous resterez un fugitif traqué par la justice, vous n'obtiendrez ni récompense, ni repos. Open Subtitles ستبقى هارباً من العدالة لن تحصل على أي مكافأة ولا خاتمة
    À moins d'être en cavale, et ce n'est pas mon cas. Open Subtitles ما لم يكن هارباً من الشرطة. وأنا لست كذلك.
    C'est lui. Je l'ai vu s'enfuir. Open Subtitles أجل، أعلم أنّه هو رأيته يركض هارباً من مقطورتي
    Il a rebroussé chemin, et s'est enfui en laissant ses frères tomber au combat. Open Subtitles ركب الحصان، وفرّ هارباً تاركاً أخوتهُ يقتلون من قبل الأوغاد.
    Il avait donc été déclaré en fuite, et un mandat d'arrêt avait été émis contre lui. UN بناءً عليه اعتبر هارباً وتم إصدار أمر باعتقاله.
    Il avait donc été déclaré en fuite, et un mandat d'arrêt avait été émis contre lui. UN بناءً عليه اعتبر هارباً وتم إصدار أمر باعتقاله.
    Il pourrait être en fuite avec le reste des enfants ou il pourrait être celui qui les pourchasse. Open Subtitles قد يكون هارباً مع بقية الأطفال أو قد يكون الشخص الذي يسعى خلفهم
    Je préfère mourir face à l'ennemi que de fuir. Open Subtitles اني لأفضل الموت في وجه العدو على ان اكون هارباً من بلدي
    Mais ça, si vous le faites sortir maintenant, il va fuir pour le restant de ses jours. Open Subtitles ولكن هذا؟ ستخرجه من هنا الآن، وسيظل هارباً طيلة حياته
    Mais un père devenant fugitif en commettant crime après crime ne peut être justifiée. Open Subtitles ولكن أن يصبح الوالد هارباً ويرتكب جريمة تلو الاخرى لا يمكن تبريره
    Tu a vraiment raison. Parce que tu sais, il n'était pas fugitif toutes ces années. Tu sais quoi ? Open Subtitles أنت محق، أنت محق فعلا، لأنّه لم يكن هارباً طوال هذه السنوات.
    En quelques secondes, l'ordinateur choisit au hasard un criminel en cavale. Open Subtitles في خلال ثواني الكمبيوتر سيختار عشوائياً هارباً من العدالة
    Seul, en cavale... jusqu'à ce que tu meurt ? Open Subtitles تتواجد بمفردك هارباً من العدالة حتى تموت ؟
    Ce taré allait s'enfuir, on l'a arrêté. Open Subtitles أمسكنا بالمختل يتسلل هارباً رجالي حاولوا إيقافه
    Le monde entier se focalisait sur lui, et il s'est enfui. Open Subtitles العالم بأكمله كان واضع تركيزه على هذا الرجل والآن فرّ هارباً.
    Considéré comme déserteur, il a été détenu au secret dans une cellule, sans lit, pendant six jours. UN وقد اعتُبر هارباً من الخدمة العسكرية وأودع قيد الحبس الانفرادي في زنزانة لا يوجد بها سرير لمدّة ستة أيام.
    Il y a 15 minutes, une autre personne se faisant passer pour un flic a ouvert le feu sur deux des nôtres, et il court toujours. Open Subtitles قبل 15 دقيقة تنكّر شخص آخر في زي شُرطي و أطلق النار على شرطيين إثنين و ما زال هارباً
    Gravement blessé, Bich Phoeun a couru pour échapper aux coups. UN وبعد إصابة بيتش بوين بعدة جروح خطيرة، ركض هارباً من الضرب.
    Alors, on lui a tiré dessus puis il se mit à courir avec quelqu'un à sa poursuite. Open Subtitles حسناً إذاً أصيب بعيار ثم أقلع هارباً وشخص يطارده بندقية 30
    Le 19 novembre 1990, il a fui le pays pour la Suède où il a demandé l'asile. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، فر هارباً من بنغلاديش متوجهاً إلى السويد حيث طلب اللجوء.
    Pendant qu'il fuyait la justice, l'auteur se cachait sous le nom de John P. Basso, ou John P. Vasso ou John P. Vazzo. UN وفي الوقت الذي كان فيه صاحب البلاغ هارباً من العدالة، أخفى هويته باستخدام اسم جون ب. باسو أو جون ب.
    Sur 18 fugitifs ayant des liens avec la Bosnie-Herzégovine et recherchés par le Tribunal au début de 2005, quatre à peine n'ont pas été capturés. UN ولا يزال هناك أربعة طلقاء من بين ثمانية عشر هارباً مطلوبين من المحكمة في بداية عام 2005 هم على صلة بالبوسنة والهرسك.
    Ils n'ont pas pu arrêter Condé. Il a deja eu le mot et s'est enfuit. Open Subtitles لم نكن قادرين على اعتقال كوندي لقد علم اننا نبحث عنه وفـرّ هارباً
    4.2 L'auteur s'était soustrait à la justice depuis le 8 août 2002. UN 4-2 وكان صاحب البلاغ هارباً من العدالة منذ 8 آب/أغسطس 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more