"هبوب" - Translation from Arabic to French

    • vent
        
    • vents
        
    • tempête
        
    • ondes
        
    Droit dans le vent. À travers un champ de genièvres dans une vallée de pins. Open Subtitles مِنْ جهة هبوب الرياح تماماً عبر حقل مِن العرعر في وادي الصنوبر
    Mais vous persistez dans le vent et la pluie et le froid avec si peu de chances de de succès. Open Subtitles ولكن هبوب الرياح لا يزال قائم و كذلك الامطار و البرد مع القليل من احتمالات النجاح
    La Conférence du désarmement est l'élément pivot grâce auquel un vent de changement pourra effectivement souffler. UN ويشكِّل مؤتمر نزع السلاح النقطة المحورية التي من شأنها أن تكفل حقيقةً هبوب رياح التغيير.
    Il devrait prévoir un contrôle et englober les emplacements situés sous le vent, y compris la zone de dépôt maximum au niveau du sol des émissions de la cheminée. UN وينبغي أن تتضمن الترتيبات مواقع هبوب الرياح بما في ذلك أقصى مستوى أرضي للترسيب من انبعاثات المداخن.
    Vous avez gardé le cap malgré les vents contraires. UN لقد واصلتم مسيرتكم على الدرب على الرغم من هبوب رياح معاكسة.
    Il a si bien servi qu'il ne craint pas la tempête. Open Subtitles لأنها لا تفقد طريقها ابداً حتى اثناء هبوب العواصف
    Dans les Îles Cook, un projet pilote visera essentiellement à améliorer la protection de l'aéroport de Manihiki, côté océan, contre l'impact d'ondes de tempête probables. UN وفي جزر كوك، سوف يركز مشروع تجريبي على تعزيز الجانب المُطل على المحيط من مطار مانيهيكي لكي يتحمل الآثار المحتملة لارتفاع المد بسبب هبوب العواصف.
    Il faut espérer que ce vent ne sera pas arrêté. UN ويحدونا اﻷمل بألا يتأخر هبوب تلك الرياح.
    Le ciel était presque totalement dégagé et un vent ouest-sud-ouest soufflait à 16 kilomètres à l’heure. UN وكانت السماء في حالة صحو تام تقريباً، مع هبوب رياح غربية جنوبية غربية بسرعة 10 أميال في الساعة.
    Le ciel était assez dégagé et un vent OSO soufflait à 16 kilomètres à l’heure. UN وكانت السماء في حالة صحو تام تقريباً، مع هبوب رياح غربية جنوبية غربية بسرعة 10 أميال في الساعة.
    Puisque le vent souffle vers l'intérieur, du césium sera détecté au-delà du périmètre installé. Open Subtitles حاليًا، اتجاه هبوب الرياح نحو الداخل. عمّا قريب، الإشعاع خارج منطقة الحِصار سيتم اكتشافه.
    Cette fenêtre tremble toujours au vent. Open Subtitles يا رجل, تلك النافذة لا تزال تهتز عند هبوب الرياح
    Les maths utilisées en dessin aéronautique et dynamique des fluides prédisent aussi le comportement d'un building face au vent. Open Subtitles لقد استُخدمت نفس الرياضيات التي في التصميم الطيراني وديناميكية السوائل وكذلك رياضيات لتوقع تصرف المبنى لدى هبوب الرياح
    Mais n'auraient-ils pas testé la stabilité avec le vent? Open Subtitles ألم يقوموا بختبار الاستقرار في هبوب الرياح مسبقاً؟
    Dans mon village, il y a beaucoup d'incendies, à cause du vent constant. Open Subtitles هذا شائع في قريتنا بسبب هبوب الرياح الساخنة
    Le vent du Nord souffla recouvrant de neige la voie du chemin de fer. Open Subtitles لكن هبوب الرياح الشماليه والثلج . أخفى معالم الطريق
    Des heures et des heures a contempler la neige, seulement interrompu par la bora (vent). Open Subtitles ساعات و ساعات من التحديق في الثلج التي تنقطع فقط مع هبوب ريح جافة باردة.
    Même si ma jambe est dans cet état, ...je monte parfois à moto pour sentir le vent. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني أحب الركوب على الدراجة حتى أشعر بقوة هبوب الرياح
    Oh, c'est vrai. C'est un effet du vent sur les dunes... cela produisait une sorte de musique Open Subtitles نعم , صحيح , وذلك بسبب هبوب الرياح على الكثبان الرملية فتشكل صوتاً موسيقي
    On n'a demandé à personne de bâtir des maisons dans le sens du vent. Open Subtitles لم نطلب من أحد أن ينشئ إستثماراًبإتجاه هبوب الريح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more