"هدفنا هو" - Translation from Arabic to French

    • notre objectif est
        
    • Notre but est
        
    • Notre cible est
        
    • objectif est d
        
    • objectif est de
        
    • objectif d'
        
    • le but était de
        
    • but est la
        
    notre objectif est de conclure un traité de paix fondé sur des bases solides qui puissent résister aux vents du changement. UN إن هدفنا هو الخروج بمعاهدة سلام مبنية على أسس متينة قادرة على الصمود في وجه رياح التغيير.
    notre objectif est bien entendu de parvenir à un traité d'interdiction complète qui n'autorise aucune échappatoire. UN إن هدفنا هو دونما شك التوصل إلى معاهدة للحظر الكامل لا تسمح بأي ثغرة للنفاذ منها.
    Notre but est l'adhésion universelle à la Convention. UN إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    Notre but est l'adhésion universelle à la Convention. UN إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    Notre cible est un individu qui célèbre son pouvoir en paralysant la ville. Open Subtitles هدفنا هو شخص الذي يحتفل بسلطته عن طريق شل المدينة
    notre objectif est d'éliminer la deuxième étape et la troisième étape. Open Subtitles هدفنا, هو أن نقضي على الخطوة الثانية و الثالثة.
    notre objectif est de mettre un terme à tous les types de trafic auxquels se livrent des bateaux de Gibraltar. UN إن هدفنا هو القضاء على أي شكل من أشكال الاتجار الذي تتورط فيه زوارق جبل طارق.
    notre objectif est de parvenir à un marché, à un système économique socialement orienté et qui réponde aux besoins de notre population. UN إن هدفنا هو إقامة نظام اقتصادي اجتماعي موجه نحو السوق لتلبية احتياجات شعبنا.
    notre objectif est de ramener le Burundi sur la voie de l'entente. UN إن هدفنا هو وضع بوروندي على طريق التفاهم.
    Au bout du compte, notre objectif est de favoriser le développement durable de la zone autour de Tchernobyl. UN وفي نهاية المطاف، فإن هدفنا هو السماح بتحقيق التنمية المستدامة للمنطقة الواقعة حول تشيرنوبيل.
    Concernant l'accès universel, notre objectif est de porter la part des fonds publics qui y sont consacrés de 7 à 50 % d'ici à 2015. UN وفي ما يتعلق بإتاحة العلاج للجميع، هدفنا هو زيادة التمويل الحكومي من 7 في المائة إلى 50 في المائة بحلول عام 2015.
    Notre but est l'adhésion universelle à la Convention. UN إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    Notre but est la poursuite d'un des plus célèbre trafiquant de drogues de notre hémisphère, Open Subtitles هدفنا هو ملاحقة واحد من اشهر تجار المخدرات في نصف الكرة الارضية
    Notre but est d'aider les femmes et les filles pour leur donner les moyens de participer pleinement à la vie économique et sociale du pays. UN إن هدفنا هو كفالة مساعدة النساء والبنات على المساهمة الكاملة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    Notre but est de créer un environnement plus sûr pour ceux qui souffrent des résultats de la prolifération sauvage des armes légères. UN إن هدفنا هو إيجاد بيئة أكثر سلامة من أجل من يعانون من نتائج انتشار الأسلحة الصغيرة على نحو غير خاضع للرقابة.
    On pense que Notre cible est Keith Walker, le mari de Sarah et un ancien programmeur de Tech Line industries. Open Subtitles حسناً .. نحن نعتقد بأن هدفنا هو كيث والكر زوج سارا و مبرمج سابق
    Notre cible est Jonas Madaky, Ambassadeur des États-Unis à la nation Africaine de Buritan. Open Subtitles هدفنا هو جوناس Madaky، سفير الولايات المتحدة من الأمة الأفريقية Buritan.
    Notre cible est Tristan Jenkins. Open Subtitles هدفنا هو تريستان جنكينز.
    Comme dans tous les autres cas, notre objectif est d'ouvrir les frontières, et non de les modifier. UN وكما هو الحال في جميع القضايا الأخرى، هدفنا هو فتح الحدود لا تغييرها.
    Nous devons avoir pour objectif d'aider à promouvoir et à enrichir le débat de l'ONU sur le désarmement et à éliminer les obstacles à de véritables délibérations sur le désarmement. UN وينبغي أن يكون هدفنا هو المساعدة في تعزيز وإثراء المناقشات التي تجري في الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح وإزالة العقبات التي تحول دون إجراء مداولات فعالة لنزع السلاح.
    Je croyais que le but était de permettre à Piper et Léo de passer du temps tous les deux, puisqu'ils ne partent pas en lune de miel. Open Subtitles لقد ظننت بأنَّ هدفنا هو منح "ليو"، وبايبر، بعضاً من الخصوصية الزوجية، بما أنهم قرروا تأجيل شهر العسل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more