"هدية من" - Translation from Arabic to French

    • un cadeau de
        
    • un cadeau du
        
    • un cadeau pour
        
    • cadeau d'un
        
    • un cadeau d'
        
    • un don de
        
    • cadeau des
        
    • part des
        
    • le cadeau d'
        
    • de cadeau
        
    • cadeaux de
        
    • m'a offert
        
    • don du
        
    La science est un cadeau de Dieu et Dieu nous a appris que l'ovulation est un phénomène spontané. Open Subtitles العلم هو هدية من الله والله علمنا أن الإباضة عفوية
    Oui, c'était un... c'était un cadeau de mon petit ami pour mes 16 ans. Open Subtitles أجل، لقد كانت هدية من حبيبي في عيد ميلادي الـ16
    C'est pas un cadeau de Papa, si c'est ce à quoi vous pensez. Open Subtitles لم تكن هدية من أبي إذا كان هذا ما تفكر فيه
    22. Mme CHANET présente à M. Mavrommatis un cadeau du Comité. UN ٢٢- السيدة شانيه: قدمت للسيد مافروماتيس هدية من اللجنة.
    Mais si j'ai menti, c'est que j'emballais un cadeau pour toi. Open Subtitles لكن سبب كذبي لأني كنت أجهز هدية من أجلك.
    On dirait que tu as un cadeau d'un valentin secret. Open Subtitles يبدو أنك حصلت على هدية من فالانتاين السري
    C'était un cadeau de ma femme... ex-épouse, comme vous le savez. Open Subtitles كان هدية من زوجتي. أقصد طليقتي, متأكد بأنك سمعتَ عن كوني مطلق
    un cadeau de remerciement de Maîtresse Felicia pour l'avoir aidé. Open Subtitles برجل حي يحمل سوطا? شكرا انها هدية من فليشا لقاء مساعدتي لها.
    un cadeau de Pierce pour nos ambassadeurs de la région, quand il fut nommé à la Défense. Open Subtitles انه هدية من بيرس لكل السفراء في المنطقة عندما تم ترقيته في وزارة الدفاع
    Qui était un cadeau de mon beau père ce qui n'a pas été bon pour mon mariage. Open Subtitles والتي كانت هدية من والدي والتي لم تكن مثالية لزواجي، على اي حال
    Je vous offre un cadeau de Dieu la voix de Mlle Mercedes Jones ! Open Subtitles أقدم لكم هدية من الرب صوت الآنسة مرسيدس جونز
    Quand mon grand père l'a rencontré, il a dit à mon père que c'était un cadeau de ce pilote allemand Open Subtitles جدي أخبر أبي بإنها كانت هدية من الطيار الألماني
    Tu dois faire ça. C'est un cadeau de ta femme! C'est mon cadeau pour nos 10 ans de mariage! Open Subtitles عليك أن تفعل هذا، إنها هدية من زوجتك، هي تريدك أن تفعلها
    C'était un cadeau de son père. Elle l'a perdu étant gosse. Open Subtitles لقد كانت هدية من والدها و قد فقدتها عندما كانت طفلة
    Dis que c'est un cadeau de la maison. Merci, vieux. Open Subtitles اخبرهم أنها هدية من المطعم أو ما شابه
    A l'aéroport, dites que vous avez un cadeau du premier blanchisseur d'argent de la mafia Russe. Open Subtitles في المطار أخبرهم أن بحوزتك هدية من منّظف الأموال رقم واحد في المافيا الروسيّة.
    un cadeau du Diable pour accomplir mes œuvres, mon compagnon spirituel. Open Subtitles هدية من الشيطان ليكون برفقتي رفيقي الروحي
    Tu étouffes Lenny. J'ai un cadeau pour toi. Open Subtitles اتعرف يا عزيزي , اعتقد انك قسوت على لايني لدي هدية من اجلك
    Indépendamment de ces dispositions, il serait toujours fait interdiction à tous les fonctionnaires détachés d'accepter quelque distinction honorifique, décoration, faveur ou cadeau d'un gouvernement, quel qu'il soit. UN وبغض النظر عن هذه الترتيبات، يظل ممنوعاً على جميع الضباط المعارين قبول أي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية من أية حكومة.
    Il s'agit d'un don de l'association porcine américaine. Open Subtitles انها هدية من جمعية لحمِ الخنزير الأمريكية
    Je vous rappelle que Jeannine Locke est un cadeau des dieux, tombé du ciel, et toujours pas le moindre mot de la Maison Blanche confirmant l'aventure. Open Subtitles أتصلت لتذكيرك جانين أن لوك هي هدية من الله, المن والسلوى من السماء, وحتى الآن لم أسمع احد يهمس
    De la part des locataires. J'ai contribué une demi-couronne. Open Subtitles هدية من المستأجرين ساهمت بنصف كرونة فيها
    Mais la question subsiste, même avec le cadeau d'une deuxième chance... Open Subtitles ولكن يبقى السؤال، حتى مع هدية من فرصة ثانية...
    Il a dit que Lizzie était une sorte de cadeau de Croatoan, un exemple de son pouvoir. Open Subtitles لقد قال بأن ليزي نوعا ما هدية من كروتون كمثال على قوته
    Le comte n'était pas l'un de vos amis, pourtant il vous accorde des cadeaux de sa propre maison. Open Subtitles الإيرل لم يكن صديقاً لك ورغم ذلك يمنحك هدية من منزله،
    Mon petit ami m'a offert cette poupée, quand il m'aimait encore. Open Subtitles هذه الدمية كانت هدية من خليلي انه ما زال يحبني
    Tu vois, je suis né avec le don du diable. Open Subtitles ارأيت , لقد ولدت مع هدية من الشيطان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more